1 00:00:00,100 --> 00:00:02,850 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,865 --> 00:00:04,000 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:04,431 --> 00:00:06,606 Episode 12 4 00:00:13,855 --> 00:00:15,465 Driver Oh, stop the car. 5 00:00:16,206 --> 00:00:16,961 Quick! 6 00:00:20,914 --> 00:00:22,178 Good morning. 7 00:00:28,838 --> 00:00:29,871 Director! 8 00:00:30,370 --> 00:00:31,670 Good morning. 9 00:00:35,065 --> 00:00:36,098 But... 10 00:00:36,971 --> 00:00:39,001 This beautiful lady here is... 11 00:00:43,368 --> 00:00:45,470 What's up with him acting all strange early in the morning? 12 00:00:45,590 --> 00:00:47,340 Geez, so disgusting. 13 00:00:47,460 --> 00:00:49,940 It looks like he's attracted to Team Leader Choi? 14 00:00:50,361 --> 00:00:51,893 That can't be. 15 00:00:52,944 --> 00:00:54,493 If she's your friend, 16 00:00:54,938 --> 00:00:56,381 then she should be about 30 years old as well? 17 00:00:56,963 --> 00:00:58,672 She looks a bit mature, right? 18 00:00:58,792 --> 00:01:01,041 I also thought she's older when I first met her. 19 00:01:01,161 --> 00:01:02,858 It's called mature beauty, I guess. 20 00:01:04,170 --> 00:01:07,874 Does... she work in this area, too? 21 00:01:08,875 --> 00:01:09,875 Ah... 22 00:01:10,361 --> 00:01:12,303 We stay in the same apartment block. 23 00:01:12,423 --> 00:01:14,190 We had some problems with our car this morning, 24 00:01:14,310 --> 00:01:15,740 so she gave us a ride. 25 00:01:16,435 --> 00:01:17,575 Is that so? 26 00:01:17,695 --> 00:01:19,420 Which company is she working with? 27 00:01:20,614 --> 00:01:21,789 She's jobless. 28 00:01:22,947 --> 00:01:25,619 She was going to get a massage early in the morning. 29 00:01:26,183 --> 00:01:27,056 You know very well, 30 00:01:27,176 --> 00:01:29,798 rich people can spend their parents' money like no other. 31 00:01:30,791 --> 00:01:33,234 In other words, it's called enjoying life. 32 00:01:33,354 --> 00:01:36,832 If she's getting a massage, it means she takes care of herself well. 33 00:01:36,952 --> 00:01:38,715 Were you high school mates? 34 00:01:38,835 --> 00:01:41,731 No. We met in the US. 35 00:01:42,159 --> 00:01:43,708 You know that type of people? 36 00:01:43,828 --> 00:01:45,888 They're filthy rich but they're brainless. 37 00:01:46,008 --> 00:01:48,156 So they escape to the US to study. 38 00:01:49,510 --> 00:01:53,411 Ha Na, you plan to have a sparring session with me again, huh? 39 00:01:53,531 --> 00:01:55,888 Stop spewing more nonsense, will you please? 40 00:01:56,008 --> 00:01:57,954 What do you mean by escaping? 41 00:01:58,684 --> 00:02:00,964 It's more likely, she went there to experience a different culture, right? 42 00:02:01,563 --> 00:02:04,626 Is she... married? 43 00:02:05,267 --> 00:02:06,069 No. 44 00:02:07,541 --> 00:02:09,749 Are you perhaps... interested in her? 45 00:02:10,551 --> 00:02:11,566 Well, not really... 46 00:02:11,686 --> 00:02:13,044 But... 47 00:02:16,020 --> 00:02:17,267 Secretary Kim. 48 00:02:18,264 --> 00:02:19,511 You can go up first. 49 00:02:23,819 --> 00:02:25,422 Wait a minute, Jin Sang. 50 00:02:25,542 --> 00:02:27,096 I have something to say to you. 51 00:02:30,319 --> 00:02:31,477 You can go. 52 00:02:32,886 --> 00:02:33,901 Yes. 53 00:02:42,893 --> 00:02:45,120 You have something to say? 54 00:02:45,565 --> 00:02:49,109 It's a bit embarrassing to say this in front of Secretary Kim. 55 00:02:49,229 --> 00:02:50,018 Eh? 56 00:02:53,040 --> 00:02:55,070 Secretary Kim likes me. 57 00:02:55,747 --> 00:02:56,887 Knowing this, 58 00:02:57,007 --> 00:03:00,438 it wouldn't be too nice to talk about other women in front of her. 59 00:03:01,008 --> 00:03:02,165 Ah, yes. 60 00:03:03,120 --> 00:03:05,151 I wanted to ask you about the lady just now. 61 00:03:05,271 --> 00:03:06,451 Her name is...? 62 00:03:07,502 --> 00:03:09,639 You mean Woo Seung Yeon Noona? 63 00:03:10,335 --> 00:03:11,335 Hmm... 64 00:03:11,536 --> 00:03:13,175 That's a nice name. 65 00:03:13,887 --> 00:03:15,740 Does Ms. Woo Seung Yeon... 66 00:03:17,734 --> 00:03:18,874 have a boyfriend? 67 00:03:38,708 --> 00:03:41,059 He really knows how to stir things up. 68 00:03:41,807 --> 00:03:43,927 Ahhh... it's infuriating! 69 00:03:50,263 --> 00:03:51,171 Secretary Kim. 70 00:03:53,581 --> 00:03:54,543 Yes. 71 00:03:55,362 --> 00:03:57,304 Is there something you're mad about? 72 00:03:57,424 --> 00:03:58,247 Eh? 73 00:03:59,191 --> 00:04:01,632 You heard something from Go Jin Sang, right? 74 00:04:02,462 --> 00:04:03,353 Eh? 75 00:04:04,243 --> 00:04:06,024 You're acting all oblivious now, huh? 76 00:04:06,905 --> 00:04:08,063 Eh? 77 00:04:09,809 --> 00:04:11,821 If you plead with me sincerely, 78 00:04:12,480 --> 00:04:14,208 I can turn down the date. 79 00:04:14,997 --> 00:04:16,173 The date? 80 00:04:16,885 --> 00:04:19,824 Look, look at you... You still want to pretend until the end, huh? 81 00:04:20,394 --> 00:04:21,338 Eh?! 82 00:04:23,837 --> 00:04:26,134 Stop the act already. I can see through you. 83 00:04:26,775 --> 00:04:28,396 Look at your pride... 84 00:04:36,389 --> 00:04:39,595 I was really surprised when Jin Sang called me. 85 00:04:40,149 --> 00:04:43,391 It happened all of a sudden, that I felt a bit flustered. 86 00:04:43,872 --> 00:04:45,486 The moment I saw you, 87 00:04:45,606 --> 00:04:47,285 I had a feeling that you're the one. 88 00:04:48,710 --> 00:04:52,272 I usually do not do things this way. 89 00:04:53,542 --> 00:04:56,445 But I finally overcame the fear and built up the guts to do it. 90 00:04:58,458 --> 00:05:00,684 Why don't we order first? 91 00:05:03,009 --> 00:05:04,078 Here. 92 00:05:06,660 --> 00:05:08,014 We're ordering now. 93 00:05:09,346 --> 00:05:11,782 For the antipasti, I'd like the Caprese, 94 00:05:11,902 --> 00:05:13,670 with balsamic for the sauce. 95 00:05:13,790 --> 00:05:15,238 I don't want anything fried or oily. 96 00:05:15,358 --> 00:05:17,631 For soup... please give me a tomato clam soup; 97 00:05:17,751 --> 00:05:18,985 not too spicy. 98 00:05:19,662 --> 00:05:22,102 And lobster... don't overcook it. 99 00:05:22,103 --> 00:05:23,103 Yes. 100 00:05:24,631 --> 00:05:25,843 What about pasta? 101 00:05:27,766 --> 00:05:29,975 Spaghetti ai frutti di mare please. 102 00:05:30,095 --> 00:05:31,809 I don't want the octopus tentacles. 103 00:05:31,929 --> 00:05:33,993 Please remove the skins on the cherry tomatoes. 104 00:05:34,403 --> 00:05:35,423 Understood. 105 00:05:35,543 --> 00:05:37,003 The same for me. 106 00:05:40,346 --> 00:05:43,801 I heard you hung out with Secretary Kim in the US? 107 00:05:44,354 --> 00:05:45,315 The same university...? 108 00:05:45,435 --> 00:05:46,313 No. 109 00:05:47,161 --> 00:05:50,706 Your fashion sense is a bit extraordinary, Do Hoon. 110 00:05:52,095 --> 00:05:53,199 That's nice of you. 111 00:05:53,319 --> 00:05:56,821 I think your fashion sense is even more outstanding than mine. 112 00:05:57,533 --> 00:06:00,561 Fashion is a statement of one's personality. 113 00:06:00,681 --> 00:06:05,001 People who don't know anything will say that my fashion sense is too flamboyant. 114 00:06:05,121 --> 00:06:09,150 But to be honest, those who criticize others without basis... 115 00:06:09,510 --> 00:06:12,948 Not only does it show that they are rude, it also proves their ignorance. 116 00:06:16,064 --> 00:06:16,859 Yes. 117 00:06:18,456 --> 00:06:20,273 That's why I never... 118 00:06:20,772 --> 00:06:23,746 ever criticize the fashion sense of others. 119 00:06:23,866 --> 00:06:24,904 What? 120 00:06:25,378 --> 00:06:27,480 He never criticizes the fashion sense of other people? 121 00:06:28,513 --> 00:06:30,401 I'm speechless. 122 00:06:31,961 --> 00:06:34,757 Focus a bit more, will you? We're not playing around here. 123 00:06:39,335 --> 00:06:41,116 This is interesting. 124 00:06:41,864 --> 00:06:44,002 I think I'm really good at this. 125 00:06:44,122 --> 00:06:45,818 Can I continue doing this? 126 00:06:46,827 --> 00:06:49,339 You look really tired; go and take some rest. 127 00:06:49,459 --> 00:06:50,407 No way. 128 00:06:50,527 --> 00:06:53,702 Knowing that you're observing Team Leader Choi alone, 129 00:06:53,822 --> 00:06:55,240 do you think I'll be able to sleep? 130 00:06:57,977 --> 00:07:00,096 Anyway, based on our face shapes alone, 131 00:07:00,216 --> 00:07:02,429 mine's better than Team Leader Choi's, right? 132 00:07:03,818 --> 00:07:05,510 Well, if you're talking about face shapes, 133 00:07:05,630 --> 00:07:08,627 Team Leader Choi's facial proportion isn't too bad. 134 00:07:08,747 --> 00:07:10,960 This is all because of make-up! 135 00:07:11,080 --> 00:07:12,064 Look at her, look at her. 136 00:07:12,184 --> 00:07:14,504 Her nose and her jaw... 137 00:07:14,965 --> 00:07:17,031 They don't look right, the more I look at her face. 138 00:07:17,151 --> 00:07:19,881 Her face is definitely not natural. Definitely. 139 00:07:30,341 --> 00:07:31,837 Please enjoy your meal. 140 00:07:33,529 --> 00:07:34,384 Go ahead. 141 00:07:38,638 --> 00:07:40,544 How's Ji Hye doing? 142 00:07:41,114 --> 00:07:42,218 To be honest, 143 00:07:42,338 --> 00:07:43,370 I was quite shocked when I heard 144 00:07:43,490 --> 00:07:46,428 Ji Hye's working as a Secretary at Isong Culture Foundation. 145 00:07:46,548 --> 00:07:48,814 I know Ji Hye too well, that's why. 146 00:07:50,814 --> 00:07:53,592 Secretary Kim... is very observant, 147 00:07:54,352 --> 00:07:56,103 and does her work competently. 148 00:07:56,223 --> 00:07:57,700 And she knows what her boss likes. 149 00:07:57,820 --> 00:07:59,481 She's an excellent secretary. 150 00:08:01,755 --> 00:08:03,501 Hearing all of that from you, 151 00:08:04,445 --> 00:08:06,155 I feel a bit embarrassed. 152 00:08:06,275 --> 00:08:08,808 You said you are friends, but you aren't very close? 153 00:08:08,928 --> 00:08:11,450 With Secretary Kim's character, it doesn't seem like she has any enemies. 154 00:08:11,570 --> 00:08:14,086 Just one look at her and you know she's an approachable person. 155 00:08:14,206 --> 00:08:16,562 Aren't you here to see me? 156 00:08:17,157 --> 00:08:19,882 You've been talking about Ji Hye since the beginning. 157 00:08:20,185 --> 00:08:21,432 Well... 158 00:08:22,340 --> 00:08:24,442 I was trying to find a common topic... 159 00:08:27,122 --> 00:08:30,399 The food here is a bit too salty. 160 00:08:38,535 --> 00:08:40,690 From the expression on his face, 161 00:08:41,385 --> 00:08:43,522 I think he's not too happy about something. 162 00:08:45,475 --> 00:08:48,485 You know just by looking at his expression? 163 00:08:49,126 --> 00:08:50,034 Eh? 164 00:08:51,513 --> 00:08:52,706 Oh... nothing. 165 00:08:55,341 --> 00:08:58,442 Anyway, if Team Leader Choi and Director Han gets together, 166 00:08:58,562 --> 00:09:00,610 it'd be good news, right? 167 00:09:00,730 --> 00:09:02,672 While the Director is busy focusing on other things, 168 00:09:02,792 --> 00:09:05,432 we can speed up the investigation and finish things off, right? 169 00:09:06,127 --> 00:09:08,371 It's not as easy as you think. 170 00:09:09,105 --> 00:09:11,153 Since we've already exposed our faces to Han Do Hoon, 171 00:09:11,273 --> 00:09:14,769 the chances are higher that we could run into a problem during the mission. 172 00:09:18,513 --> 00:09:21,880 Team Leader Choi is seeing another man, 173 00:09:22,432 --> 00:09:23,963 are you upset? 174 00:09:26,392 --> 00:09:28,529 No, of course not. 175 00:09:29,456 --> 00:09:31,871 I'm just saying that because 176 00:09:31,991 --> 00:09:34,209 we haven't been too lucky in our missions lately. 177 00:09:45,365 --> 00:09:47,449 Having met Han Do Hoon personally, 178 00:09:47,569 --> 00:09:50,121 I have a feeling that Oh Ha Na's heart will waver. 179 00:09:51,310 --> 00:09:53,162 Ha Na isn't that kind of a person. 180 00:09:53,282 --> 00:09:54,854 Don't put her down. 181 00:09:55,655 --> 00:09:58,523 Although she's aware he is involved in drug trafficking with Joo Soo Young, 182 00:09:58,643 --> 00:10:01,001 her attitude towards Han Do Hoon never changed at all. 183 00:10:01,121 --> 00:10:02,836 You know that too, right Sunbae? 184 00:10:03,584 --> 00:10:07,133 Oh Ha Na isn't just a simple or easy person. 185 00:10:07,253 --> 00:10:08,914 I know this well enough. 186 00:10:10,428 --> 00:10:12,405 Ha Na is really lucky. 187 00:10:12,525 --> 00:10:14,969 She has someone who believes in her and covers for her. 188 00:10:16,401 --> 00:10:19,019 I guess if the truth of Sunbae Park's death is revealed now, 189 00:10:19,139 --> 00:10:21,495 everyone will leave me for good. 190 00:10:21,615 --> 00:10:22,973 Am I right? 191 00:10:23,518 --> 00:10:24,729 Eun Seo. 192 00:10:26,795 --> 00:10:29,823 I... will never leave you. 193 00:10:44,969 --> 00:10:48,353 Even if others condemn you or hurl stones at you, 194 00:10:49,085 --> 00:10:50,955 I will always be by your side. 195 00:10:51,543 --> 00:10:55,194 As your colleague, I will stand by your side and protect you. 196 00:10:57,780 --> 00:10:59,045 Sunbae. 197 00:11:01,182 --> 00:11:02,838 Will you look at me? 198 00:11:23,053 --> 00:11:24,264 I'm sorry. 199 00:11:36,800 --> 00:11:37,726 Yes, Director. 200 00:11:37,846 --> 00:11:40,867 Is Ms. Woo Seung Yeon next to you right now? 201 00:11:40,987 --> 00:11:43,272 No, why? 202 00:11:44,476 --> 00:11:46,667 You have something to say to her? 203 00:11:46,787 --> 00:11:48,127 No, I'm just asking. 204 00:11:48,697 --> 00:11:49,962 Did she say anything bad about me? 205 00:11:50,082 --> 00:11:51,298 Not yet. 206 00:11:51,901 --> 00:11:54,073 I'll tell you when I ask her. 207 00:11:54,661 --> 00:11:56,478 You called me just because of this? 208 00:11:56,598 --> 00:11:57,333 No. 209 00:11:58,170 --> 00:12:00,236 I have an interview session tomorrow. 210 00:12:00,356 --> 00:12:02,456 I wanted to remind you to dress formally. 211 00:12:02,576 --> 00:12:03,899 I got it. 212 00:12:04,914 --> 00:12:06,392 I'm hanging up now. 213 00:12:06,891 --> 00:12:08,529 Wait, Secretary Kim. 214 00:12:10,024 --> 00:12:11,360 Are you alright? 215 00:12:12,143 --> 00:12:13,835 I went for a date. 216 00:12:13,955 --> 00:12:15,510 I'm fine with it. 217 00:12:15,966 --> 00:12:17,427 I'm hanging up now. 218 00:12:17,547 --> 00:12:19,546 You're furious, right? 219 00:12:19,666 --> 00:12:21,203 I know just from hearing your voice. 220 00:12:21,323 --> 00:12:23,002 I'm not furious. 221 00:12:25,666 --> 00:12:27,447 How do you find Woo Seung Yeon? 222 00:12:27,567 --> 00:12:29,032 Well, nothing special. 223 00:12:29,791 --> 00:12:33,282 Secretary Kim, don't get too close with Woo Seung Yeon. 224 00:12:33,402 --> 00:12:35,206 - She said bad things behind your back. - Yes. 225 00:12:35,326 --> 00:12:36,880 I know that. 226 00:12:37,307 --> 00:12:39,266 Thanks for your advice. 227 00:12:39,854 --> 00:12:42,739 But why do you like me, Secretary Kim? 228 00:12:44,217 --> 00:12:46,355 It's not like you know what kind of person I am. 229 00:12:47,459 --> 00:12:49,953 What kind of person are you, Director? 230 00:12:50,073 --> 00:12:51,673 I also don't know... 231 00:12:52,475 --> 00:12:53,561 but... 232 00:12:58,069 --> 00:13:00,384 I'm definitely not a good person. 233 00:13:02,248 --> 00:13:04,474 I'm not a good person too. 234 00:13:25,463 --> 00:13:27,458 I know you're not asleep. 235 00:13:29,880 --> 00:13:31,982 You have something to confess? 236 00:13:32,463 --> 00:13:33,620 What is that? 237 00:13:35,293 --> 00:13:38,820 You know, right? That I hate men who cheat the most. 238 00:13:38,940 --> 00:13:40,779 Once is already enough for me. 239 00:13:42,041 --> 00:13:45,051 The way I saw it, you guys hugged really tight, huh? 240 00:13:45,171 --> 00:13:46,743 The two of you... 241 00:13:48,089 --> 00:13:51,046 Don't misunderstand my relationship with Team Leader Choi. 242 00:13:51,456 --> 00:13:52,578 Nothing's going on between us. 243 00:13:52,698 --> 00:13:55,374 So you're saying it's one-sided on Team Leader Choi's part? 244 00:13:56,397 --> 00:13:58,838 I also thought so in the beginning. 245 00:13:58,958 --> 00:14:00,993 But I'm beginning to lose faith. 246 00:14:03,792 --> 00:14:05,501 Just wait a little bit more. 247 00:14:05,621 --> 00:14:08,440 Although I know I have no right to say this... 248 00:14:08,560 --> 00:14:10,720 Do you know what it means by waiting? 249 00:14:11,729 --> 00:14:14,454 My tummy's hurting and I really need to go to the toilet, 250 00:14:15,042 --> 00:14:17,428 but there's 5 more minutes until recess time. 251 00:14:18,223 --> 00:14:20,378 That's exactly how I feel... the 5-minute wait. 252 00:14:25,376 --> 00:14:29,241 Open the glovebox for me. 253 00:14:45,711 --> 00:14:46,709 What's this? 254 00:14:46,829 --> 00:14:48,292 A bribe. 255 00:14:48,784 --> 00:14:50,370 I hope it works. 256 00:14:53,362 --> 00:14:54,929 Very suspicious... 257 00:14:56,705 --> 00:14:58,486 If a man's cheating 258 00:14:58,606 --> 00:15:01,360 he will usually surprise his wife with gifts and all, right? 259 00:15:01,966 --> 00:15:04,067 I'm not cheating on you. 260 00:15:06,404 --> 00:15:07,687 Can you swear to God? 261 00:15:07,807 --> 00:15:09,948 What? That's childish. 262 00:15:11,883 --> 00:15:13,967 Say that your heart has never and will never waver. 263 00:15:14,087 --> 00:15:15,267 Swear. 264 00:15:15,891 --> 00:15:17,512 Aish... really... 265 00:15:18,509 --> 00:15:20,023 You're not doing it? 266 00:15:21,194 --> 00:15:22,441 I swear. 267 00:15:23,278 --> 00:15:24,863 I can't hear you, you're not loud enough. 268 00:15:24,983 --> 00:15:26,591 Aissh... really... 269 00:15:26,711 --> 00:15:28,443 Give it back to me. 270 00:15:29,168 --> 00:15:30,789 - Give it to me. - No way! 271 00:15:31,269 --> 00:15:33,674 It'll be gone if you take it back. 272 00:15:40,836 --> 00:15:43,490 Well then, can I ask you one last question? 273 00:15:43,610 --> 00:15:44,523 Yes. 274 00:15:44,643 --> 00:15:46,799 Ask me anything. 275 00:15:46,919 --> 00:15:49,092 About donating Isong Culture Foundation to the public, 276 00:15:49,212 --> 00:15:50,308 Senator Han Tae Shik... 277 00:15:50,428 --> 00:15:51,662 I'm sorry. 278 00:15:51,782 --> 00:15:53,343 But we emphasized that no pictures will be taken, 279 00:15:53,463 --> 00:15:57,386 and no questions about Senator Han will be asked. 280 00:15:57,506 --> 00:15:58,650 It's alright. 281 00:15:58,770 --> 00:15:59,808 You may ask me. 282 00:15:59,928 --> 00:16:00,832 Yes. 283 00:16:00,952 --> 00:16:02,390 Senator Kim mentioned that 284 00:16:02,510 --> 00:16:04,519 he's planning to donate Isong Cultural Foundation 285 00:16:04,639 --> 00:16:07,601 to the public next year. 286 00:16:08,390 --> 00:16:10,064 Is it true that it's going to happen next year? 287 00:16:12,539 --> 00:16:14,766 The donation of the Foundation to the public 288 00:16:14,886 --> 00:16:18,441 depends on the resolution of all internal matters in the Foundation. 289 00:16:18,561 --> 00:16:21,665 The exact time will be decided by my father. 290 00:16:22,385 --> 00:16:24,772 That will be the end of my interview. 291 00:16:24,892 --> 00:16:27,176 Thank you for your cooperation. 292 00:16:28,352 --> 00:16:29,545 You're welcome. 293 00:16:29,665 --> 00:16:32,294 I still need your favor to promote our upcoming Art Fair. 294 00:17:10,773 --> 00:17:11,753 What is it? 295 00:17:12,980 --> 00:17:15,225 If the Foundation is donated to the public, 296 00:17:15,688 --> 00:17:18,929 will you not be the Director anymore? 297 00:17:25,585 --> 00:17:27,615 It's not just the Foundation; 298 00:17:28,859 --> 00:17:31,477 all assets under it, will be donated. 299 00:17:32,492 --> 00:17:33,881 All assets? 300 00:17:35,157 --> 00:17:37,900 If it becomes a public foundation, 301 00:17:38,020 --> 00:17:40,554 then you'll have to relinquish your position too? 302 00:17:41,676 --> 00:17:43,137 I guess so. 303 00:17:44,202 --> 00:17:46,738 If my father donates it all, I suppose I'll be left with nothing. 304 00:17:47,757 --> 00:17:50,625 The man has never taught his son how to fly, 305 00:17:51,562 --> 00:17:54,300 but he expects his son to fly. That's my father. 306 00:18:00,121 --> 00:18:02,365 I feel horrible today. 307 00:18:03,082 --> 00:18:04,632 Cancel all my appointments in the afternoon. 308 00:18:04,752 --> 00:18:05,879 I'm going out. 309 00:18:06,359 --> 00:18:08,336 Yes, I got it. 310 00:18:12,034 --> 00:18:13,832 What are you doing? You're coming with me. 311 00:18:16,557 --> 00:18:19,051 Eh, I have to come as well? 312 00:18:25,284 --> 00:18:28,045 Geez, I think this car is slowly becoming mine. 313 00:18:28,526 --> 00:18:32,017 You might as well just give me Driver Oh's salary instead... 314 00:18:32,137 --> 00:18:34,392 if you're going to order me to drive all the time. 315 00:18:35,621 --> 00:18:38,204 This is not an order, I'm giving you a chance. 316 00:18:38,324 --> 00:18:40,252 A chance to be alone with me... 317 00:18:40,623 --> 00:18:42,065 I'll pass. 318 00:18:43,098 --> 00:18:46,536 Anyway, why aren't you particularly interested in Woo Seung Yeon? 319 00:18:47,195 --> 00:18:48,459 She's clever, 320 00:18:48,579 --> 00:18:49,949 Vocal, 321 00:18:50,069 --> 00:18:52,923 tall, dark-skinned and furthermore, she's sexy. 322 00:18:53,043 --> 00:18:54,883 You saw with your own eyes, right? 323 00:18:55,784 --> 00:18:58,367 Clever and vocal women give me headaches. 324 00:18:58,487 --> 00:19:00,931 If I wanted my woman to be dark, she can get a tan anytime. 325 00:19:01,946 --> 00:19:03,460 So she's just okay, huh? 326 00:19:03,580 --> 00:19:05,524 I like women who are simple, 327 00:19:07,056 --> 00:19:08,498 with fair skin, 328 00:19:09,442 --> 00:19:10,938 and a bit of a bother. 329 00:19:11,864 --> 00:19:14,126 She can be a bit talkative and noisy, 330 00:19:14,246 --> 00:19:16,495 but I can have a good laugh when we're together... 331 00:19:17,599 --> 00:19:19,273 Why aren't you saying more? 332 00:19:19,393 --> 00:19:21,933 No... No... I have high standards. 333 00:19:22,717 --> 00:19:24,106 That's right. 334 00:19:24,226 --> 00:19:26,956 You seem like a person who's really picky about a person's status and qualifications. 335 00:19:27,499 --> 00:19:28,710 I'm not that kind of person. 336 00:19:28,830 --> 00:19:31,292 Don't give up just because of status and background, you got it? 337 00:19:31,412 --> 00:19:33,839 If I like a person, I will... 338 00:19:35,261 --> 00:19:36,757 Where are we going? 339 00:19:37,202 --> 00:19:39,464 Somewhere far away from the Foundation. The further, the better. 340 00:19:40,141 --> 00:19:41,761 Why don't we go to the sea? 341 00:19:42,385 --> 00:19:43,828 I don't want to. 342 00:19:45,016 --> 00:19:46,939 I will take you home. 343 00:19:47,059 --> 00:19:48,920 Drink some alcohol and have a good sleep. 344 00:19:49,040 --> 00:19:51,396 It's the most effective way to relieve stress. 345 00:19:56,017 --> 00:19:57,691 Let's take a joy-ride then. 346 00:19:57,811 --> 00:19:59,562 Anywhere will do. 347 00:20:04,048 --> 00:20:05,864 This is the internal structure of Han Do Hoon's office. 348 00:20:05,984 --> 00:20:09,480 We used a metal detector to search the area but found nothing. 349 00:20:09,955 --> 00:20:12,448 This is the place we weren't able to search... 350 00:20:12,568 --> 00:20:14,211 the secret chamber. 351 00:20:14,496 --> 00:20:17,043 We didn't examine further because 352 00:20:17,163 --> 00:20:18,492 the expensive paintings may have security alarms on them. 353 00:20:18,612 --> 00:20:20,277 The suitcase he got from the safe deposit box 354 00:20:20,397 --> 00:20:22,963 could be in Han Do Hoon's home. 355 00:20:23,083 --> 00:20:26,443 He remodeled the interior of his home at the same time he purchased the safe. 356 00:20:26,563 --> 00:20:29,257 Let's now have a look at Han Do Hoon's house. 357 00:20:30,247 --> 00:20:33,186 Woah, it's really huge. 358 00:20:33,306 --> 00:20:35,786 It spans 300 square meters. 359 00:20:35,906 --> 00:20:37,799 Including the grounds, 900 square meters. 360 00:20:37,919 --> 00:20:39,294 What do you mean by that? 361 00:20:39,414 --> 00:20:41,057 So how large is it exactly? 362 00:20:41,177 --> 00:20:43,622 Around 100 to 300 pyeong*. 363 00:20:41,177 --> 00:20:43,622 (*Korean unit of area measurement) 364 00:20:44,583 --> 00:20:45,919 Woah. 365 00:20:46,945 --> 00:20:50,418 I guess you couldn't blame Oh Ha Na if she fell for him. 366 00:20:52,128 --> 00:20:53,250 How do we go in? 367 00:20:53,370 --> 00:20:55,821 This Friday is the opening of the Isong Culture Foundation Art Fair. 368 00:20:55,941 --> 00:20:58,635 As a host, Han Do Hoon will not be at home. 369 00:20:58,755 --> 00:21:01,111 He will be at the Art Fair venue the whole day. 370 00:21:01,231 --> 00:21:03,584 Since it's an event held by Isong Culture Foundation, 371 00:21:04,439 --> 00:21:06,577 what about Kim Ji Hye and Go Jin Sang? 372 00:21:06,697 --> 00:21:09,088 Han Do Hoon might keep in contact with the other suspects, 373 00:21:09,208 --> 00:21:11,430 so we're planning to have them assist at the venue 374 00:21:11,550 --> 00:21:14,013 while keeping a close eye on Han Do Hoon. 375 00:21:14,531 --> 00:21:17,309 Then, who will search his house? 376 00:21:18,273 --> 00:21:19,626 I'm pregnant, I'm sorry. 377 00:21:19,746 --> 00:21:23,277 I'm sorry, I have heart palpitations and suffers from night blindness. 378 00:21:24,197 --> 00:21:27,385 Can... can I go? 379 00:21:28,382 --> 00:21:30,324 I want to participate in field missions, too. 380 00:21:30,444 --> 00:21:31,382 You have to keep an eye on the Art Fair venue 381 00:21:31,502 --> 00:21:33,857 and monitor Ji Hye and Sunbae's whereabouts. 382 00:21:33,977 --> 00:21:35,727 I'll manage by myself. 383 00:21:35,847 --> 00:21:38,666 How are you going to search such a huge place by yourself? 384 00:21:39,713 --> 00:21:41,085 Go with Na Jun Min. 385 00:21:41,205 --> 00:21:42,794 What about the control room? 386 00:21:42,914 --> 00:21:44,451 I will take control. 387 00:21:44,571 --> 00:21:46,537 Do you even know how to operate a computer? 388 00:21:46,875 --> 00:21:49,013 You just switch it on, right? 389 00:21:49,133 --> 00:21:52,290 I was trained in data management. 390 00:21:52,410 --> 00:21:54,730 You brag as if you're so good. 391 00:21:54,850 --> 00:21:56,694 Didn't we learn it together? 392 00:22:01,449 --> 00:22:02,375 What is it? 393 00:22:04,521 --> 00:22:05,298 Me? 394 00:22:15,730 --> 00:22:17,298 You're going to cook ramen? 395 00:22:17,957 --> 00:22:18,776 Yes. 396 00:22:20,131 --> 00:22:21,645 Have you eaten? 397 00:22:23,444 --> 00:22:28,075 I've been conned such a huge sum of money; can I still eat? 398 00:22:30,285 --> 00:22:31,977 You got my text, right? 399 00:22:32,725 --> 00:22:34,648 Why didn't you reply to me? 400 00:22:34,999 --> 00:22:39,505 Some people... they're not handsome; they're just good at avoiding people. 401 00:22:40,780 --> 00:22:44,342 Wha... what does this have to do with one's appearance? 402 00:22:45,090 --> 00:22:47,038 Look at Team Leader Go. 403 00:22:47,158 --> 00:22:49,805 He's handsome and capable. 404 00:22:49,925 --> 00:22:53,514 What is so great... about working in a branch of the NIA? 405 00:22:53,515 --> 00:22:54,714 You can't even catch a con-man. 406 00:22:54,834 --> 00:22:55,596 Aigoo... 407 00:22:55,600 --> 00:22:56,500 Aissh... really... 408 00:22:56,511 --> 00:22:57,311 Wha... 409 00:22:57,912 --> 00:23:00,333 We got him. 410 00:23:00,847 --> 00:23:01,624 Eh? 411 00:23:02,984 --> 00:23:04,172 What about my money then? 412 00:23:04,292 --> 00:23:06,185 Can I get my money back? 413 00:23:07,236 --> 00:23:08,251 Money? 414 00:23:08,371 --> 00:23:09,801 Well, no... 415 00:23:09,921 --> 00:23:13,868 We just got him, of course your money won't be returned immediately. 416 00:23:13,988 --> 00:23:15,649 Where is that guy now?! 417 00:23:15,769 --> 00:23:17,199 I have to see him right now... 418 00:23:17,319 --> 00:23:19,884 I have to get back all my hard-earned money! 419 00:23:20,004 --> 00:23:21,879 Yeah, don't worry. 420 00:23:21,999 --> 00:23:24,800 I'll help you get your money back. 421 00:23:24,920 --> 00:23:26,011 Calm down first. 422 00:23:26,131 --> 00:23:27,052 Really? 423 00:23:27,172 --> 00:23:28,228 Yes! 424 00:23:31,659 --> 00:23:36,154 All this time... I've been talking about civil servants 425 00:23:36,155 --> 00:23:38,854 who laze around on their salary... 426 00:23:38,974 --> 00:23:41,135 It was too much of me. 427 00:23:41,255 --> 00:23:43,575 I wasn't acting normal. 428 00:23:44,608 --> 00:23:47,476 You're sooo handsome! 429 00:23:49,069 --> 00:23:50,583 Anyway, 430 00:23:51,990 --> 00:23:53,447 I have another favor. 431 00:23:53,542 --> 00:23:54,542 Ah... 432 00:23:55,243 --> 00:23:57,184 To not mention this in front of Oh Ha Na? 433 00:23:57,304 --> 00:23:59,713 Oh my, you're so clever. 434 00:24:00,889 --> 00:24:01,886 I know that. 435 00:24:02,006 --> 00:24:02,830 Eh? 436 00:24:03,583 --> 00:24:05,418 It depends on Lee Soo Ja... 437 00:24:05,538 --> 00:24:08,534 I will consider whether to tell or not to tell her. 438 00:24:11,841 --> 00:24:14,228 I was going to cook ramen. 439 00:24:14,655 --> 00:24:17,612 But the older I get, the more I want to eat rice. 440 00:24:20,045 --> 00:24:21,737 Rice? 441 00:24:22,468 --> 00:24:24,445 Of course you have to eat rice. 442 00:24:24,565 --> 00:24:28,174 What's up with eating ramen? 443 00:24:29,877 --> 00:24:32,549 How can you ask me to drive continuously for 3 hours? 444 00:24:33,314 --> 00:24:34,686 I told you... 445 00:24:35,855 --> 00:24:38,544 Oh, that's Go Jin Sang and Woo Seung Yeon together. 446 00:24:56,513 --> 00:24:58,045 We meet again. 447 00:24:58,900 --> 00:24:59,790 Yes. 448 00:25:01,067 --> 00:25:03,507 It looks like you two are very close. 449 00:25:04,131 --> 00:25:06,747 It's not usual for a boss to take his secretary home. 450 00:25:06,867 --> 00:25:09,664 Well, it's not very orderly... the world nowadays. 451 00:25:10,625 --> 00:25:14,294 You're very close with Jin Sang it seems. 452 00:25:14,804 --> 00:25:15,695 Yes. 453 00:25:16,194 --> 00:25:18,064 It's because he's my friend's brother. 454 00:25:18,184 --> 00:25:19,949 We met in front a while ago. 455 00:25:20,069 --> 00:25:24,188 Seung Yeon Noona said she wanted to go to our house, so we walked together. 456 00:25:24,308 --> 00:25:25,845 Noona, let's go inside. 457 00:25:25,965 --> 00:25:27,442 Oh, alright. 458 00:25:28,226 --> 00:25:29,437 I'll be going. 459 00:25:30,506 --> 00:25:31,717 See you then. 460 00:25:31,984 --> 00:25:33,569 Well, since we're all here... 461 00:25:34,061 --> 00:25:35,985 Why don't we go for a drink together? 462 00:25:36,484 --> 00:25:37,196 Eh? 463 00:25:49,059 --> 00:25:49,978 Excuse me. 464 00:25:50,098 --> 00:25:50,833 Yes? 465 00:25:51,368 --> 00:25:52,988 Please change this to a coffee-mix. 466 00:25:53,108 --> 00:25:54,146 Eh? 467 00:25:54,475 --> 00:25:55,597 Mix? 468 00:25:57,247 --> 00:25:59,830 You said you liked coffee-mix before, right Secretary Kim? 469 00:26:01,290 --> 00:26:04,425 I also drink Americano. 470 00:26:05,026 --> 00:26:07,021 - It's alright. - Okay. 471 00:26:07,751 --> 00:26:10,227 Didn't you say you always drank coffee-mix in the US? 472 00:26:12,340 --> 00:26:14,263 Why do you remember such trivial things? 473 00:26:14,383 --> 00:26:15,920 You didn't need to. 474 00:26:16,040 --> 00:26:18,787 You seem to care a lot for Ji Hye. 475 00:26:18,907 --> 00:26:21,483 As an understanding and thoughtful boss, 476 00:26:21,603 --> 00:26:23,335 I should be doing this. 477 00:26:25,847 --> 00:26:26,844 Jin... 478 00:26:26,964 --> 00:26:29,765 Sang likes his coffee black. 479 00:26:30,780 --> 00:26:32,009 It's okay, just add some. 480 00:26:32,129 --> 00:26:33,113 Right? 481 00:26:37,976 --> 00:26:39,757 You don't like yours with syrup, do you? 482 00:26:40,950 --> 00:26:43,052 I'll add syrup from today onwards. 483 00:26:46,557 --> 00:26:48,926 You two sport different styles. 484 00:26:49,046 --> 00:26:50,903 How did you end up being friends? 485 00:26:52,206 --> 00:26:53,668 If you get to know them more, 486 00:26:53,788 --> 00:26:56,652 they share quite a lot of similarities. 487 00:26:57,442 --> 00:27:00,185 We have the same standards in men. 488 00:27:00,900 --> 00:27:02,486 Aww, really... 489 00:27:03,216 --> 00:27:05,816 I will feel awkward if you keep mentioning this. 490 00:27:06,380 --> 00:27:10,494 Seung Yeon has a dislikeable side. 491 00:27:10,614 --> 00:27:12,809 She likes to go for stuff which belong to other people. 492 00:27:12,929 --> 00:27:16,039 Ji Hye loves to look at money first before she looks at the person. 493 00:27:16,159 --> 00:27:17,607 Stop it, Noona. 494 00:27:17,727 --> 00:27:20,937 It seems Jin Sang isn't just in a casual relationship with Seung Yeon. 495 00:27:21,880 --> 00:27:27,454 Because she's my friend, Jin Sang takes good care of her. 496 00:27:28,708 --> 00:27:31,059 It's good to be caring towards women, 497 00:27:31,179 --> 00:27:33,071 but you first have to think about your career. 498 00:27:33,191 --> 00:27:34,941 You're hitting 30 soon. 499 00:27:35,707 --> 00:27:37,862 It will not be long before your time with us ends. 500 00:27:37,982 --> 00:27:39,646 I'll help you look for a job. 501 00:27:41,142 --> 00:27:42,424 It's alright. 502 00:27:44,063 --> 00:27:46,307 The pride of a jobless person... 503 00:27:46,661 --> 00:27:48,977 You're not young anymore, and you have no working experience. 504 00:27:49,097 --> 00:27:52,118 With that look, and such a character. 505 00:27:52,238 --> 00:27:53,685 Do you think it'll be easy for you to find a job? 506 00:27:53,805 --> 00:27:56,357 Are you looking down on him just because he's jobless? 507 00:27:56,477 --> 00:27:59,215 What is wrong with our Jin Sang? 508 00:28:00,391 --> 00:28:02,261 Why so serious all of a sudden? 509 00:28:28,716 --> 00:28:30,016 Thank you. 510 00:28:32,663 --> 00:28:33,518 Here you go. 511 00:28:33,638 --> 00:28:35,014 Director, have you been well? 512 00:28:35,134 --> 00:28:36,385 Yes, I've been doing well. 513 00:28:36,505 --> 00:28:37,846 - Please come in. - Yes. 514 00:28:38,534 --> 00:28:39,994 Congratulations. 515 00:28:40,564 --> 00:28:42,096 Aigoo... Director Kim. 516 00:28:43,479 --> 00:28:45,295 - I hope you have a wonderful time. - Thank you. 517 00:28:46,186 --> 00:28:48,145 - Aigoo... how are you? - How are you? 518 00:28:48,265 --> 00:28:49,623 Congratulations. 519 00:28:49,743 --> 00:28:51,137 Thank you. 520 00:28:51,836 --> 00:28:54,561 It's not even a wedding, what's with all the congratulatory greetings? 521 00:29:01,438 --> 00:29:02,364 Alright, thanks a lot. 522 00:29:02,484 --> 00:29:04,840 Go Jin Sang, I need to run to the lobby for a second. 523 00:29:04,960 --> 00:29:06,033 Please help me keep an eye in here. 524 00:29:06,153 --> 00:29:07,191 Alright. 525 00:29:13,956 --> 00:29:15,221 Attention. 526 00:29:15,341 --> 00:29:18,231 If Han Do Hoon acts strangely, report to me immediately. 527 00:29:19,563 --> 00:29:21,594 Oh Ha Na, what's the situation over there right now? 528 00:29:21,950 --> 00:29:24,248 Oh, the microphone's not switched on. 529 00:29:24,621 --> 00:29:25,547 It should be on. 530 00:29:25,667 --> 00:29:27,346 Ah... that thing... 531 00:29:28,022 --> 00:29:29,323 The mic... 532 00:29:32,894 --> 00:29:35,245 This one's different from the one we have on our mission vehicle. 533 00:29:35,708 --> 00:29:36,706 When did we change all of this? 534 00:29:36,826 --> 00:29:38,950 Woah, this is a totally new model. 535 00:29:39,070 --> 00:29:40,898 Isn't there a manual here? 536 00:29:41,343 --> 00:29:43,534 I know how to operate this. 537 00:29:43,819 --> 00:29:45,457 Hey, I think you better not. 538 00:29:45,577 --> 00:29:47,708 Let's call for back-up, before we get in trouble. 539 00:29:47,828 --> 00:29:50,747 Aissh... why call for back-up? 540 00:29:53,579 --> 00:29:55,823 Please concentrate a bit here. 541 00:30:11,469 --> 00:30:12,253 Hey. 542 00:30:13,054 --> 00:30:14,408 Oh, Deputy Director Lee. 543 00:30:20,933 --> 00:30:22,162 Sunbae. 544 00:30:27,910 --> 00:30:29,781 This is the first time you've seen me like this, right? 545 00:30:29,901 --> 00:30:31,704 Agent... Na Jun Min. 546 00:30:33,913 --> 00:30:35,997 You do overrate yourself a lot, huh? 547 00:30:36,421 --> 00:30:38,914 You're wearing a black suit on a hot summer day like this. 548 00:30:39,034 --> 00:30:40,606 You think you're going to an award ceremony or something? 549 00:30:40,726 --> 00:30:42,085 I look different, right? 550 00:30:48,833 --> 00:30:50,222 Everything's prepared? 551 00:30:51,397 --> 00:30:52,697 What about the wireless security setting? 552 00:30:53,635 --> 00:30:54,615 It's all done. 553 00:30:55,416 --> 00:30:57,322 Just follow the settings we've tested before. 554 00:30:57,442 --> 00:30:58,569 Okay. 555 00:30:59,406 --> 00:31:00,991 Let's go then. 556 00:31:05,277 --> 00:31:07,129 You have to bring your gadgets along! 557 00:31:08,019 --> 00:31:08,927 Ah... 558 00:31:28,005 --> 00:31:30,349 I've readjusted the CCTV camera settings in front of his gate. 559 00:31:30,369 --> 00:31:31,745 Please come out in 3 minutes. 560 00:31:32,288 --> 00:31:34,069 You look great today in that tie. 561 00:31:38,824 --> 00:31:40,694 - What's happening, Uncle Kim? - It wasn't me! 562 00:31:40,814 --> 00:31:42,330 It was Shin Ki Joon. Over! 563 00:31:42,450 --> 00:31:44,289 Hey, who are you trying to dump this on? 564 00:31:44,409 --> 00:31:46,818 No... no it wasn't me. It was your rookie uncle. 565 00:31:46,938 --> 00:31:48,456 If you both want to argue, do it another day. 566 00:31:48,576 --> 00:31:49,911 Oh, Director. 567 00:31:56,085 --> 00:31:58,258 Ah... Soo Yeon. 568 00:31:59,380 --> 00:32:01,161 How have you been? 569 00:32:01,281 --> 00:32:02,907 Yes, I've been good. 570 00:32:03,604 --> 00:32:05,652 Mr. Jang is still well I presume? 571 00:32:05,772 --> 00:32:06,792 Of course. 572 00:32:06,912 --> 00:32:10,497 Grandpa asked me to convey a message to you. 573 00:32:11,344 --> 00:32:13,375 Can we talk in private? 574 00:32:14,176 --> 00:32:15,031 Yes. 575 00:32:16,919 --> 00:32:18,433 Go over there with me. 576 00:32:32,451 --> 00:32:33,357 Woah... 577 00:32:33,758 --> 00:32:37,858 Wow, this is really a magnificent house. 578 00:32:38,077 --> 00:32:39,168 Keep focused. 579 00:32:39,803 --> 00:32:41,317 Let's start with the living room. 580 00:32:41,602 --> 00:32:43,365 I'll do the study and the internal areas of the house. 581 00:32:43,485 --> 00:32:44,309 Yes. 582 00:32:47,063 --> 00:32:50,643 Ah... looks really good. 583 00:32:53,671 --> 00:32:54,758 Something strange is on. Over. 584 00:32:54,878 --> 00:32:56,291 I'll go and have a look. 585 00:32:56,932 --> 00:33:02,133 Go Jin Sang, a bunch of Thai guests are coming from the parking lot over there. 586 00:33:02,253 --> 00:33:03,077 Go and greet them. 587 00:33:03,197 --> 00:33:04,394 Now? 588 00:33:04,857 --> 00:33:05,997 Yes, now. 589 00:33:06,424 --> 00:33:07,440 Quick! 590 00:33:07,560 --> 00:33:08,900 They're all waiting. 591 00:33:09,020 --> 00:33:10,450 Alright, I'll go now. 592 00:33:12,051 --> 00:33:14,616 Control room, follow Oh Ha Na. 593 00:33:14,736 --> 00:33:17,804 And switch your main screen to the building surveillance cameras. 594 00:33:18,314 --> 00:33:20,943 Hey, please speak a bit more clearly. 595 00:33:21,063 --> 00:33:24,380 How do we convert the camera to which view. Over. 596 00:33:24,793 --> 00:33:29,591 The internal camera in Isong Culture Foundation, static view... 597 00:33:29,711 --> 00:33:31,781 Who cares which view... just simply change one of them. 598 00:33:31,901 --> 00:33:33,936 Hey, hey, hey! You can't do that! 599 00:33:34,560 --> 00:33:35,557 Ohhhh... 600 00:33:37,731 --> 00:33:40,296 Ah... aissh! 601 00:33:43,413 --> 00:33:45,942 Why did you ask a busy man to come over? 602 00:33:46,262 --> 00:33:47,562 Just come when I ask you to. 603 00:33:47,682 --> 00:33:49,218 You think you have the right to act haughty right now? 604 00:33:49,338 --> 00:33:50,198 Come here, quick! 605 00:33:50,318 --> 00:33:51,908 Come and fix this, quick. 606 00:33:52,299 --> 00:33:53,386 You know how to use this, right? 607 00:33:53,506 --> 00:33:55,102 I'm an expert in this. 608 00:33:55,222 --> 00:33:57,115 How difficult can it be? Look at your frightened faces. 609 00:33:57,235 --> 00:33:58,629 Look carefully. 610 00:34:07,173 --> 00:34:09,222 It's totally switched off. 611 00:34:13,776 --> 00:34:14,791 Aissh... 612 00:34:16,673 --> 00:34:18,703 US$400,000.00 cash? 613 00:34:19,184 --> 00:34:21,285 If we don't get the money in a week, 614 00:34:21,405 --> 00:34:23,761 we won't even be able to secure the merchandise. 615 00:34:24,261 --> 00:34:28,202 We can only begin when we have the cash. 616 00:34:28,322 --> 00:34:30,316 You should speak to President Joo about monetary matters. 617 00:34:30,436 --> 00:34:34,579 He said that all business transactions will be done like this from now on. 618 00:34:42,643 --> 00:34:44,656 If the deal doesn't go through, 619 00:34:45,557 --> 00:34:48,407 I'll have to contact President Joo then. 620 00:34:51,233 --> 00:34:55,561 Even so, I heard that you cannot be reached by cell phone anymore. 621 00:34:56,629 --> 00:34:57,840 I dropped it. 622 00:34:58,474 --> 00:35:00,772 You should have kept it safe. 623 00:35:01,128 --> 00:35:05,064 You're aware that it's dangerous to meet like this, right? 624 00:35:06,092 --> 00:35:07,481 Where is Ha Na? 625 00:35:08,015 --> 00:35:10,723 Ah... that... well... 626 00:35:11,310 --> 00:35:13,918 Eh... this... um... 627 00:35:14,038 --> 00:35:15,082 Chief. 628 00:35:15,202 --> 00:35:16,881 All the CCTV cameras are switched off. 629 00:35:18,270 --> 00:35:19,090 I didn't do it. 630 00:35:19,210 --> 00:35:20,208 Deputy Director Lee did it. Over. 631 00:35:20,228 --> 00:35:21,178 Hey! 632 00:35:21,198 --> 00:35:22,313 Deputy Director Lee? 633 00:35:23,436 --> 00:35:24,803 Where is Oh Na Na right now? 634 00:35:24,823 --> 00:35:25,531 Oh... 635 00:35:25,551 --> 00:35:26,838 - Oh Ha Na! - Oh Ha Na! 636 00:35:26,958 --> 00:35:28,601 Oh Ha Na, where are you? 637 00:35:29,738 --> 00:35:32,499 You cannot panic right now. Be calm, okay? 638 00:35:32,619 --> 00:35:33,799 Oh Na Na. 639 00:35:34,619 --> 00:35:36,934 - Oh Ha Na, where are you? - Oh Ha Na. Oh Ha Na. 640 00:35:40,980 --> 00:35:42,120 Please give me some more time. 641 00:35:42,240 --> 00:35:43,883 How can I gather such a huge amount of money right now? 642 00:35:44,003 --> 00:35:45,718 You have to find a way then. 643 00:35:46,548 --> 00:35:47,777 From now on, 644 00:35:48,204 --> 00:35:50,074 I'll find other ways to contact you. 645 00:35:51,286 --> 00:35:52,817 You know Michael, right? 646 00:35:53,871 --> 00:35:55,385 - Oh Ha Na. - Where are you, Oh Ha Na? 647 00:35:55,505 --> 00:35:56,331 - Hey, where are you? - Oh Ha Na. 648 00:35:56,451 --> 00:35:58,878 Quickly respond, Oh Ha Na. 649 00:35:58,998 --> 00:36:00,034 Stop all the noise. 650 00:36:00,154 --> 00:36:01,512 Oh Ha Na... 651 00:36:02,705 --> 00:36:05,021 Be a bit more quiet will you guys? Aren't we on a mission right now? 652 00:36:35,904 --> 00:36:37,720 I found Oh Ha Na. 653 00:36:40,552 --> 00:36:41,282 Wait... 654 00:36:45,367 --> 00:36:49,392 Chief, Han Do Hoon is walking towards Oh Ha Na right now. 655 00:36:50,187 --> 00:36:52,930 Relay what I say to Oh Ha Na. 656 00:36:53,050 --> 00:36:53,945 Oh... 657 00:36:54,675 --> 00:36:55,755 Oh Ha Na. 658 00:36:55,875 --> 00:36:57,732 Han Do Hoon is walking in your direction right now. 659 00:36:57,852 --> 00:36:59,691 Follow our instructions from now on. 660 00:37:09,364 --> 00:37:10,433 Turn to your right. 661 00:37:10,553 --> 00:37:12,036 Turn to your right. 662 00:37:12,980 --> 00:37:13,817 Quick. 663 00:37:20,433 --> 00:37:21,232 Stop. 664 00:37:21,252 --> 00:37:22,485 Stay still. 665 00:37:33,620 --> 00:37:35,971 Keep quiet. Be careful. 666 00:37:39,711 --> 00:37:41,438 Once again, turn to your right. 667 00:37:41,558 --> 00:37:43,197 Turn to your right. 668 00:37:49,215 --> 00:37:49,939 Stop there. 669 00:37:50,059 --> 00:37:51,132 Stay still. 670 00:37:54,196 --> 00:37:56,351 Turn to your right... to your right. 671 00:37:56,471 --> 00:37:58,477 Right. 672 00:38:07,447 --> 00:38:09,388 That's it... carefully. 673 00:38:29,152 --> 00:38:31,004 Han Do Hoon has left. 674 00:38:31,627 --> 00:38:32,910 Aigoo... 675 00:38:34,317 --> 00:38:35,688 Ow, my neck. 676 00:38:47,775 --> 00:38:49,271 Do you guys have a pain killer? 677 00:38:50,229 --> 00:38:53,542 I'm afraid I'll die working with you guys. 678 00:38:54,104 --> 00:38:55,476 Can't we do such a simple thing? 679 00:38:55,596 --> 00:38:56,865 How much have our agents been through? 680 00:38:56,985 --> 00:38:58,967 The 3 of us combined, we total over 100 years old. 681 00:38:59,087 --> 00:39:01,300 Where are the rest? Why are you two doing this alone? 682 00:39:01,420 --> 00:39:03,889 You're furious right now? 683 00:39:04,009 --> 00:39:06,187 Didn't you buy all this equipment for us? 684 00:39:06,307 --> 00:39:08,947 Everything was fine before you came. 685 00:39:09,067 --> 00:39:10,956 How could this happen all of a sudden...? 686 00:39:11,076 --> 00:39:12,933 Didn't you call for my help? 687 00:39:26,153 --> 00:39:28,023 This will go on forever, huh? 688 00:39:28,143 --> 00:39:30,357 What the heck is it with such a huge house? 689 00:39:31,407 --> 00:39:33,794 Do you think field missions are easy? 690 00:39:33,914 --> 00:39:36,739 I thought it's going to be thrilling. 691 00:39:36,859 --> 00:39:38,645 Yeah right... thrilling. 692 00:39:40,052 --> 00:39:41,138 Aren't you going to continue? 693 00:39:41,258 --> 00:39:42,752 Do you want to do this overnight? 694 00:39:43,162 --> 00:39:45,352 I'll pass. 695 00:39:46,617 --> 00:39:48,487 If I get envious, I lose... If I get envious, I lose. 696 00:40:02,313 --> 00:40:04,069 Where on earth have you been loitering around that you only got back? 697 00:40:04,089 --> 00:40:05,822 My tummy was queasy... 698 00:40:05,942 --> 00:40:09,818 Even so, you can't just leave as you like! 699 00:40:09,938 --> 00:40:11,403 You should have held it in. 700 00:40:13,830 --> 00:40:16,501 How can you just leave just like that? 701 00:40:16,621 --> 00:40:18,817 What can I do when my tummy's aching? 702 00:40:19,137 --> 00:40:21,453 You're really troublesome. 703 00:40:22,977 --> 00:40:24,010 Come with me. 704 00:40:24,130 --> 00:40:25,720 Look at that. 705 00:40:27,269 --> 00:40:29,514 Brother and sister are suffering from food poisoning, huh? 706 00:40:31,245 --> 00:40:33,240 There's no doubt, you're really family. 707 00:40:35,252 --> 00:40:37,229 You and Jin Sang are really jin sang*. 708 00:40:35,252 --> 00:40:37,229 (*alike) 709 00:40:37,349 --> 00:40:42,009 Anyway, what took you so long? 710 00:40:44,395 --> 00:40:45,589 Business. 711 00:41:02,374 --> 00:41:03,104 Oh. 712 00:41:14,598 --> 00:41:15,756 This is... 713 00:41:16,482 --> 00:41:19,812 the suitcase which Han Do Hoon brought back from Dae Woo Bank, right? 714 00:41:24,543 --> 00:41:26,324 It's the same suitcase. 715 00:41:29,352 --> 00:41:30,421 This is easy. 716 00:41:30,541 --> 00:41:31,899 Wait a minute. 717 00:41:32,019 --> 00:41:34,153 We don't know what's inside the suitcase. 718 00:41:34,688 --> 00:41:35,393 Yes. 719 00:41:57,390 --> 00:42:00,169 Kim Ji Hye, where's the Director? 720 00:42:00,632 --> 00:42:03,250 He was chatting with the guests a while ago. 721 00:42:03,766 --> 00:42:05,334 Isn't he inside? 722 00:42:05,454 --> 00:42:07,353 That's why I'm asking you. 723 00:42:07,976 --> 00:42:10,897 What do we do? It's starting soon. 724 00:42:23,171 --> 00:42:24,435 It's empty. 725 00:42:45,467 --> 00:42:47,355 Han Do Hoon's car just came in. 726 00:42:49,657 --> 00:42:51,046 Pack up and check his bedroom, quick. 727 00:42:51,166 --> 00:42:52,898 Emergency... Han Do Hoon just came back. 728 00:42:53,018 --> 00:42:54,341 What? 729 00:42:54,461 --> 00:42:56,324 Isn't the Art Fair ceremony being held right now? 730 00:42:56,444 --> 00:42:57,892 Just come out first. 731 00:43:13,180 --> 00:43:14,160 Wait... wait! 732 00:43:14,280 --> 00:43:15,887 He's right in front of the door now. 733 00:43:40,832 --> 00:43:43,290 Contact Oh Ha Na immediately! Quick. 734 00:44:04,113 --> 00:44:05,645 Oh, Secretary Kim. 735 00:44:06,072 --> 00:44:07,943 Director, where are you? 736 00:44:08,501 --> 00:44:10,496 Oh, something came up. 737 00:44:11,023 --> 00:44:14,247 Just now Coordinator Min kept asking for you. 738 00:44:14,367 --> 00:44:16,331 I had a telling-off from her. 739 00:44:16,669 --> 00:44:19,039 The ceremony will still go on even if I'm not present. 740 00:44:19,175 --> 00:44:21,495 If that's all you're calling me for, I'm hanging up. 741 00:44:21,562 --> 00:44:23,378 Is there something wrong? 742 00:44:24,233 --> 00:44:27,886 If I said yes, will you be able to solve it for me? 743 00:44:32,933 --> 00:44:35,515 Let's meet up, I have something to tell you. 744 00:44:39,409 --> 00:44:40,602 What is it? 745 00:44:40,979 --> 00:44:41,851 Just tell me over the phone. 746 00:44:41,971 --> 00:44:43,490 I have to tell you face to face. 747 00:44:54,046 --> 00:44:55,952 Han Do Hoon has just left. 748 00:44:58,624 --> 00:44:59,960 What's going on? 749 00:45:00,080 --> 00:45:02,097 Oh Ha Na just called Han Do Hoon out. 750 00:45:02,217 --> 00:45:04,626 His car has just left the garage. 751 00:45:04,746 --> 00:45:06,247 Get out as soon as possible. 752 00:45:30,603 --> 00:45:32,117 Why are you doing this? 753 00:45:32,651 --> 00:45:34,842 What do you have to say? 754 00:45:40,256 --> 00:45:43,319 No... well... It's just that... 755 00:45:49,202 --> 00:45:50,734 Have some coffee. 756 00:45:53,738 --> 00:45:57,265 Since we're out here like this, I can pretty much tell. 757 00:45:57,994 --> 00:46:00,086 But you should have chosen a place with a better ambience to say those words. 758 00:46:00,106 --> 00:46:02,279 What's with doing it near the Han River? 759 00:46:02,404 --> 00:46:03,580 Those words? 760 00:46:04,534 --> 00:46:07,616 Uhh... what words do you mean? 761 00:46:09,041 --> 00:46:11,285 The words that you wanted to tell me. 762 00:46:12,343 --> 00:46:16,279 I know you're trying very hard... but how shall I say this...? 763 00:46:16,399 --> 00:46:19,200 You should at least give the other person some time to prepare himself for this. 764 00:46:19,817 --> 00:46:21,331 I'm not in good condition today. 765 00:46:21,451 --> 00:46:23,700 And I don't like what I'm wearing now, too. 766 00:46:24,270 --> 00:46:25,321 Then... 767 00:46:25,944 --> 00:46:27,903 I'll say it later... those important words. 768 00:46:28,023 --> 00:46:30,130 I'm already prepared and you're going to put if off again? 769 00:46:30,250 --> 00:46:31,484 Why are you so fickle? 770 00:46:33,301 --> 00:46:34,583 Just say what you want to say, quick. 771 00:46:36,179 --> 00:46:38,013 I will drink your coffee while waiting. 772 00:47:03,629 --> 00:47:06,193 My heart is going to burst just waiting for you like this. 773 00:47:10,154 --> 00:47:14,072 I'm not in good condition, either. 774 00:47:20,653 --> 00:47:23,164 You once said that you could earn 20 won 775 00:47:23,284 --> 00:47:25,497 by just sticking an eye onto a doll, right? 776 00:47:27,785 --> 00:47:31,223 How many doll eyes do I have to stick to earn US$400,000.00? 777 00:47:32,078 --> 00:47:32,897 Eh? 778 00:47:33,360 --> 00:47:35,195 US$400,000.00?! 779 00:47:37,824 --> 00:47:41,083 A... lot... 780 00:47:41,932 --> 00:47:45,903 Probably until I can't make out which is the left or right eye? 781 00:47:50,280 --> 00:47:51,876 You said that your situation 782 00:47:51,996 --> 00:47:54,659 requires you to be the breadwinner in your family, right? 783 00:47:55,552 --> 00:47:57,708 Have you ever thought of giving up? 784 00:47:59,532 --> 00:48:01,687 How can I give up? They're my family. 785 00:48:04,405 --> 00:48:06,097 How did you hang on? 786 00:48:06,791 --> 00:48:09,249 It's not going to kill a person. 787 00:48:09,369 --> 00:48:12,331 You just do your best and survive. 788 00:48:12,451 --> 00:48:14,042 Plus, when things get really pressing, 789 00:48:14,162 --> 00:48:17,676 you suddenly find yourself capable of things you would never have done before. 790 00:48:18,684 --> 00:48:19,795 Even... 791 00:48:21,284 --> 00:48:23,457 if it means doing something bad? 792 00:48:23,920 --> 00:48:26,913 Yeah, as long as you don't go overboard. 793 00:48:27,506 --> 00:48:30,606 But, if I had to do something bad, 794 00:48:30,726 --> 00:48:33,070 I'll probably first think of my mom. 795 00:48:33,190 --> 00:48:36,935 If I do something bad, my mom will be really disappointed. 796 00:48:37,961 --> 00:48:39,618 I'll not do it then. 797 00:48:46,015 --> 00:48:47,672 Is something wrong? 798 00:48:49,364 --> 00:48:53,389 Today, did something happen at the Art Fair? 799 00:48:54,156 --> 00:48:56,293 I thought of my father. 800 00:48:57,611 --> 00:48:58,323 Ah... 801 00:48:59,802 --> 00:49:02,206 He would be extremely disappointed. 802 00:49:03,819 --> 00:49:05,832 Because I realized what I might cause. 803 00:49:06,402 --> 00:49:08,432 Just don't do it then. 804 00:49:09,530 --> 00:49:11,791 By the way, why do you want to do it? 805 00:49:12,753 --> 00:49:14,142 Because... 806 00:49:17,399 --> 00:49:18,450 I... 807 00:49:21,371 --> 00:49:23,152 am a really bad guy. 808 00:49:34,821 --> 00:49:36,317 Drink it. 809 00:49:42,338 --> 00:49:46,571 You're not like yourself today. 810 00:49:47,355 --> 00:49:49,136 Bad guy... how can you be a bad guy? 811 00:49:49,256 --> 00:49:53,286 Real bad guys won't go telling others that they're bad guys. 812 00:50:02,339 --> 00:50:05,777 Han Do Hoon came here immediately after getting Oh Ha Na's call. 813 00:50:08,762 --> 00:50:11,559 Running to someone just because of one call... 814 00:50:12,200 --> 00:50:14,871 I'm sure you know what it means, right Sunbae? 815 00:50:18,076 --> 00:50:19,626 Choi Eun Seo. 816 00:50:21,567 --> 00:50:23,591 Why are you acting so childish? 817 00:50:23,711 --> 00:50:25,568 You're saying I'm childish? 818 00:50:26,351 --> 00:50:28,720 I threw away everything for you, 819 00:50:28,840 --> 00:50:30,931 and went thru 3 years of hell. 820 00:50:31,394 --> 00:50:33,086 How can you do this to me? 821 00:50:33,549 --> 00:50:37,254 So, are you asking for compensation? 822 00:50:37,374 --> 00:50:38,765 I have the right to do so. 823 00:50:38,885 --> 00:50:40,190 Right? 824 00:50:41,544 --> 00:50:42,505 So, 825 00:50:43,681 --> 00:50:46,299 I am obligated to go to your side then? 826 00:50:47,097 --> 00:50:51,657 If I accept you just because I'm obligated to do so, will you be happy? 827 00:50:53,039 --> 00:50:56,174 Holding onto an empty shell with no feelings, 828 00:50:56,833 --> 00:50:59,148 you'll go through hell again. 829 00:51:00,210 --> 00:51:01,546 Can you do that? 830 00:51:01,666 --> 00:51:03,096 If we work on it, 831 00:51:04,859 --> 00:51:06,925 we will be able to go back to how we were in the past. 832 00:51:07,045 --> 00:51:09,928 How can your heart change just by working on it? 833 00:51:11,560 --> 00:51:14,517 If that works, I wouldn't have come this far. 834 00:51:16,665 --> 00:51:20,726 I have been suppressing my feelings for Ha Na all this time. 835 00:51:21,510 --> 00:51:23,665 But it still ended the way it is now, didn't it? 836 00:51:26,383 --> 00:51:29,002 There are things which can't be; no matter how hard you work on it. 837 00:51:29,122 --> 00:51:30,552 You know very well. 838 00:51:32,619 --> 00:51:34,524 Let's just put a stop to all of this, shall we? 839 00:51:35,824 --> 00:51:40,115 Let's not get entangled in all of this anymore. 840 00:51:41,166 --> 00:51:43,285 I've tried hard as well. 841 00:51:44,828 --> 00:51:47,019 But it's not working. 842 00:52:14,527 --> 00:52:16,664 Don't sigh. It's not good. 843 00:52:18,896 --> 00:52:20,143 You're awake? 844 00:52:20,713 --> 00:52:22,440 It's really strange, Secretary Kim. 845 00:52:23,663 --> 00:52:28,382 When I feel insecure, you always appear and make me feel better. 846 00:52:35,899 --> 00:52:37,003 What are those words? 847 00:52:40,058 --> 00:52:42,356 Why are you asking me this all of a sudden? 848 00:52:43,104 --> 00:52:44,742 If it's like this, I will feel even more awkward. 849 00:52:44,862 --> 00:52:47,414 The more difficult it will be for me to say it out. 850 00:52:55,447 --> 00:52:57,941 It's good that you're smiling. 851 00:53:18,453 --> 00:53:19,628 You're late. 852 00:53:21,615 --> 00:53:23,129 I got caught in the jam. 853 00:53:23,503 --> 00:53:26,353 Ha Na, come here and have a seat. 854 00:53:26,994 --> 00:53:27,849 Why? 855 00:53:27,969 --> 00:53:30,356 I need to ask you something. Sit down. 856 00:53:39,347 --> 00:53:41,306 Can you give me an honest answer 857 00:53:41,426 --> 00:53:44,014 to all the questions that I'm going to ask you right now? 858 00:53:44,477 --> 00:53:45,189 What are they? 859 00:53:45,309 --> 00:53:46,424 Ha Na. 860 00:53:47,226 --> 00:53:50,432 You really have no feelings at all for Director Han? 861 00:53:51,928 --> 00:53:54,297 Why are you asking me this all of a sudden? 862 00:53:54,652 --> 00:53:58,143 It's not like I'm hanging out with him all day because I like it. 863 00:53:58,263 --> 00:54:00,708 Since you're getting defensive about him right now, 864 00:54:00,828 --> 00:54:03,190 have you ever thought everything could just be a misunderstanding? 865 00:54:03,310 --> 00:54:05,595 I just feel surreal, that's all. 866 00:54:05,715 --> 00:54:08,195 The thing about him being involved with drugs... 867 00:54:08,994 --> 00:54:11,576 I don't think he's even involved in the drug-selling business. 868 00:54:11,696 --> 00:54:12,718 I think I'd have a hard time believing 869 00:54:12,719 --> 00:54:14,818 even if I actually see it with my own eyes. 870 00:54:14,938 --> 00:54:17,532 He's not even a clever or authoritative person. 871 00:54:17,652 --> 00:54:20,346 It doesn't seem like he has malicious intentions. 872 00:54:20,466 --> 00:54:22,519 He doesn't have malicious intentions? 873 00:54:24,659 --> 00:54:27,669 Do you know what kind of people indulge in drugs? 874 00:54:27,789 --> 00:54:30,732 Lonely, weak and helpless people. 875 00:54:31,463 --> 00:54:34,865 A person who takes advantage and milks money out of these people, 876 00:54:34,985 --> 00:54:36,557 that's a drug-trafficker! 877 00:54:37,163 --> 00:54:39,436 If that's not malicious, then what is? 878 00:54:39,556 --> 00:54:42,001 He could have had a reason. 879 00:54:42,838 --> 00:54:44,566 He could have been threatened... or... 880 00:54:44,686 --> 00:54:45,760 Han Do Hoon... 881 00:54:46,508 --> 00:54:48,111 is Chairman Han Tae Shik's son. 882 00:54:48,231 --> 00:54:50,390 His position is not susceptible to threats at all. 883 00:54:51,227 --> 00:54:54,958 He reaps money from trafficking drugs. 884 00:54:55,385 --> 00:54:57,647 He does that just to satisfy his greed and desires. 885 00:54:57,767 --> 00:54:59,250 Don't you know that?! 886 00:55:13,465 --> 00:55:14,961 Are you angry at me right now? 887 00:55:15,081 --> 00:55:16,813 Yes, I'm angry. 888 00:55:16,933 --> 00:55:18,921 Since you said you feel nothing for Han Do Hoon, 889 00:55:19,041 --> 00:55:20,382 then why are you protecting him? 890 00:55:20,502 --> 00:55:23,231 Because, he is a good person. 891 00:55:24,864 --> 00:55:25,606 Ha Na. 892 00:55:25,626 --> 00:55:27,020 If he likes something, he likes it. If he doesn't, he doesn't. 893 00:55:27,021 --> 00:55:28,320 He's absolutely clear about it. 894 00:55:28,440 --> 00:55:32,042 He doesn't weigh and compare things, wondering if it's this or that. 895 00:55:32,961 --> 00:55:36,131 When I waited, he came to me. 896 00:55:36,879 --> 00:55:39,800 When I was confused, he was there to listen. 897 00:55:40,274 --> 00:55:42,839 "Oh, there's someone concerned and thinking of me. " 898 00:55:42,959 --> 00:55:44,834 He makes me think that. 899 00:55:45,336 --> 00:55:48,809 So, are you saying you've come to like him? 900 00:55:50,423 --> 00:55:55,945 If I fail to find any evidence of him being involved in drug trafficking, 901 00:55:56,711 --> 00:55:58,723 will he be cleared? 902 00:55:59,428 --> 00:56:01,526 You really... 903 00:56:01,527 --> 00:56:05,626 harbor feelings for Han Do Hoon now? 904 00:56:17,216 --> 00:56:19,087 Ha Na, go up first. 905 00:56:23,143 --> 00:56:24,479 Han Do Hoon's house... 906 00:56:24,599 --> 00:56:26,990 Although we've searched everywhere except his bedroom, 907 00:56:27,110 --> 00:56:28,504 we didn't find any safe. 908 00:56:28,624 --> 00:56:29,531 Just... 909 00:56:29,651 --> 00:56:33,889 the suitcase that Han Do Hoon retrieved from Joo Soo Young in Dae Woo Bank. 910 00:56:34,009 --> 00:56:35,403 Look here. 911 00:56:38,921 --> 00:56:39,776 It's empty. 912 00:56:39,896 --> 00:56:40,916 Yes. 913 00:56:41,036 --> 00:56:43,659 The stuff inside the suitcase could have been moved somewhere else. 914 00:56:43,779 --> 00:56:45,226 What could it be? 915 00:56:45,776 --> 00:56:49,000 By looking at the size of the suitcase, could it be porcelain? 916 00:56:49,120 --> 00:56:50,549 Don't you think it could be a thirty-eight? 917 00:56:51,344 --> 00:56:52,912 A thirty-eight? 918 00:56:53,032 --> 00:56:55,940 I'm talking about a gun, a thirty-eight special. 919 00:56:56,060 --> 00:56:57,537 BANG! 920 00:56:57,657 --> 00:57:00,387 What are they going to accomplish by giving him a gun? 921 00:57:03,915 --> 00:57:06,978 What about the people you rounded up at the Art Fair? Any leads? 922 00:57:07,098 --> 00:57:08,973 Nobody has seen him. 923 00:57:09,770 --> 00:57:10,928 What is this? 924 00:57:11,048 --> 00:57:13,938 Then, the 2 weeks you've been undercover have come to nothing. 925 00:57:14,058 --> 00:57:16,111 If he had finally met with them directly, 926 00:57:16,231 --> 00:57:19,911 it means they will be carrying out a huge deal soon. 927 00:57:20,031 --> 00:57:23,260 The question is... When and where will the transaction take place? 928 00:57:23,380 --> 00:57:27,684 As expected, we can only depend on Ha Na Noona to help us out with this. 929 00:57:28,405 --> 00:57:31,415 Is Oh Ha Na with Han Do Hoon right now? 930 00:57:31,535 --> 00:57:35,138 Oh Ha Na is at the safe house for personal reasons. 931 00:57:36,270 --> 00:57:39,868 Are there any other ways to check on Han Do Hoon's movements? 932 00:57:39,988 --> 00:57:41,453 Let's think about it some more. 933 00:57:46,072 --> 00:57:47,693 Today is your last day, right? 934 00:57:48,921 --> 00:57:49,937 Yes. 935 00:57:50,927 --> 00:57:54,204 If everything's done here, my job will be done. 936 00:57:54,632 --> 00:57:56,181 Thanks for the hard work. 937 00:57:57,065 --> 00:58:00,164 You stood in for your sister when she left the event that day, right? 938 00:58:00,284 --> 00:58:01,624 I'm very busy. 939 00:58:02,141 --> 00:58:05,329 I have to pack all this up before noon. 940 00:58:07,068 --> 00:58:08,867 What does Secretary Kim like? 941 00:58:11,212 --> 00:58:14,631 I have been ordering Secretary Kim here and there recently. 942 00:58:14,970 --> 00:58:18,015 Since the Art Fair is about to end, I feel I should be a bit more concerned for her. 943 00:58:18,135 --> 00:58:19,874 You don't have to be. 944 00:58:20,479 --> 00:58:21,975 But there's no harm, right? 945 00:58:22,095 --> 00:58:24,386 Since I still have to see her during work. 946 00:58:24,506 --> 00:58:25,846 Noona... 947 00:58:26,478 --> 00:58:28,526 hates expensive stuff. 948 00:58:28,646 --> 00:58:31,471 She likes things which are filled with heart and practicality. 949 00:58:31,591 --> 00:58:33,573 She hates superficial and materialistic stuff. 950 00:58:33,693 --> 00:58:36,601 She likes it if you treat her genuinely. 951 00:58:36,721 --> 00:58:38,050 Is that so? 952 00:58:38,170 --> 00:58:39,795 She doesn't look it. 953 00:58:39,915 --> 00:58:41,932 But to me she does. 954 00:58:42,052 --> 00:58:43,215 Noona... 955 00:58:43,335 --> 00:58:44,726 If somebody just buys her things without a reason, 956 00:58:44,846 --> 00:58:47,104 not only does she feel burdened by such gestures, 957 00:58:47,224 --> 00:58:50,655 she hates it the most when people try to buy her heart with money. 958 00:58:51,830 --> 00:58:52,703 Is that so? 959 00:58:52,823 --> 00:58:56,343 She loves to give, and definitely hates receiving things from others. 960 00:59:08,006 --> 00:59:09,306 Didn't you sleep well? 961 00:59:09,426 --> 00:59:10,622 What's wrong with your face? 962 00:59:10,742 --> 00:59:13,899 I had a lot in my mind so I didn't get enough sleep. 963 00:59:14,019 --> 00:59:15,645 You came late. 964 00:59:15,765 --> 00:59:17,835 Has it been difficult for you, because of me? 965 00:59:18,462 --> 00:59:19,638 To the extent of not being able to sleep well? 966 00:59:19,758 --> 00:59:23,253 No... because of the Art Fair, a lot of people have contacted me. 967 00:59:23,373 --> 00:59:25,836 I've compiled everything and left them on your desk. 968 00:59:28,001 --> 00:59:30,014 It's honey water. Drink it. 969 00:59:32,650 --> 00:59:33,790 Secretary Kim. 970 00:59:34,447 --> 00:59:37,547 It doesn't look too bad. 971 00:59:38,152 --> 00:59:40,129 Take it easy. 972 00:59:42,512 --> 00:59:44,008 What again? 973 00:59:44,863 --> 00:59:46,555 Are you going to say something strange again? 974 00:59:46,675 --> 00:59:48,319 It's nothing strange. 975 00:59:49,238 --> 00:59:51,874 It's something that you dream and yearn to hear about. 976 00:59:52,640 --> 00:59:56,024 The words that you wanted to tell me at the Han River last time... 977 00:59:58,422 --> 00:59:59,259 If I tell you now, 978 00:59:59,379 --> 01:00:01,314 I'm afraid you'd be too excited to focus on work. 979 01:00:01,434 --> 01:00:03,059 I'll tell you at noon later. 980 01:00:03,380 --> 01:00:05,535 I will be staying in the office this afternoon. 981 01:00:06,479 --> 01:00:07,191 Why? 982 01:00:07,311 --> 01:00:09,007 Just because... 983 01:00:09,127 --> 01:00:13,122 I don't think I can roam around with you anymore. 984 01:00:14,226 --> 01:00:15,526 Why is that? 985 01:00:15,936 --> 01:00:18,305 I keep getting confused. 986 01:00:19,214 --> 01:00:24,022 Anyway, because of the Art Fair, I can't leave my desk all the time. 987 01:00:25,699 --> 01:00:26,893 Just because you feel confused, 988 01:00:27,013 --> 01:00:28,887 you want to let go? 989 01:00:32,840 --> 01:00:34,782 I'll tell you when the time comes. 990 01:00:35,138 --> 01:00:35,879 Just wait. 991 01:00:35,899 --> 01:00:37,792 I'll tell you at noon. 992 01:00:43,590 --> 01:00:45,299 What is it now? 993 01:01:14,665 --> 01:01:15,662 Ha Na. 994 01:01:20,114 --> 01:01:22,358 We're in the company now, call me Noona. 995 01:01:23,155 --> 01:01:26,415 I'm pulling out of the operation now. 996 01:01:27,857 --> 01:01:29,371 That's all you have to say? 997 01:01:30,059 --> 01:01:33,069 You're on your own again. 998 01:01:34,174 --> 01:01:35,616 Be careful. 999 01:01:36,144 --> 01:01:38,157 It's all about work for you? 1000 01:01:38,277 --> 01:01:40,650 Apart from this matter that you think is important, 1001 01:01:41,167 --> 01:01:42,734 you really have nothing else to say? 1002 01:01:43,173 --> 01:01:44,847 We're in the company now. 1003 01:01:47,162 --> 01:01:49,086 The words I want to hear from you. 1004 01:01:49,460 --> 01:01:51,259 You're not going to say it after all. 1005 01:01:53,367 --> 01:01:55,308 I'm a fool to have waited for you. 1006 01:02:13,105 --> 01:02:15,082 Where actually are we going? 1007 01:02:16,454 --> 01:02:19,285 It's fine. Driver Oh, you can take a break. 1008 01:02:23,098 --> 01:02:24,986 You want me to drive again? 1009 01:02:25,106 --> 01:02:25,947 No. 1010 01:02:26,321 --> 01:02:28,085 I'll drive from now on. 1011 01:02:28,653 --> 01:02:30,309 You can sit comfortably on the passenger's seat. 1012 01:02:41,064 --> 01:02:42,400 Wait a minute! 1013 01:02:43,010 --> 01:02:46,543 You have snuck into my heart. 1014 01:02:46,544 --> 01:02:50,282 My heart was crushed trying to get you out. 1015 01:02:50,283 --> 01:02:53,400 All the tears I swallowed while drowning in it. 1016 01:02:53,401 --> 01:02:57,356 Can I breathe with tear-filled lungs? 1017 01:02:57,357 --> 01:03:00,810 I love you even though I have nothing to give you. 1018 01:03:00,811 --> 01:03:04,080 I could not even protect you. 1019 01:03:04,081 --> 01:03:10,029 I cannot bear the ache in my heart. 1020 01:03:10,069 --> 01:03:14,035 I could not even tell you I love you. 1021 01:03:14,036 --> 01:03:16,386 If I can have you living inside my heart. 1022 01:03:16,387 --> 01:03:21,270 I was too scared to reach out with my hand. 1023 01:03:21,687 --> 01:03:23,165 My tummy hurts. I need to go to the toilet. 1024 01:03:23,285 --> 01:03:24,768 There's a toilet in there. 1025 01:03:26,282 --> 01:03:27,992 I can't go in there. 1026 01:03:28,112 --> 01:03:29,666 It's not a suitable place for me. 1027 01:03:29,786 --> 01:03:31,364 I will make it suitable for you. 1028 01:03:33,181 --> 01:03:34,606 It's fine. 1029 01:03:35,033 --> 01:03:36,476 Relax a bit. 1030 01:03:47,476 --> 01:03:52,035 Will you marry me? 1031 01:03:54,352 --> 01:03:57,130 Will you be with me forever...? 1032 01:03:57,250 --> 01:03:59,410 Will you marry me? 1033 01:04:00,532 --> 01:04:02,028 I won't marry you. 1034 01:04:14,373 --> 01:04:15,125 What's wrong? 1035 01:04:15,145 --> 01:04:16,397 What are you doing? 1036 01:04:17,007 --> 01:04:20,943 The air here doesn't feel right. 1037 01:04:22,266 --> 01:04:24,385 I caught a cold recently as well. 1038 01:04:29,087 --> 01:04:30,654 You know someone here? 1039 01:04:32,192 --> 01:04:34,810 Why did you bring me here during working hours? 1040 01:04:37,308 --> 01:04:39,089 I have something to say. 1041 01:04:41,030 --> 01:04:42,794 Can't you tell me... 1042 01:04:43,428 --> 01:04:45,637 somewhere else? 1043 01:04:50,894 --> 01:04:52,265 I called a while ago. 1044 01:04:52,385 --> 01:04:54,224 Uhh.. yes. I apologize. 1045 01:05:01,098 --> 01:05:02,098 Hmmm... 1046 01:05:06,699 --> 01:05:08,515 You've been here with another man before, right? 1047 01:05:12,701 --> 01:05:14,073 When did you meet him? 1048 01:05:14,554 --> 01:05:15,569 Where is he right now? 1049 01:05:15,689 --> 01:05:17,617 It's a sad story. 1050 01:05:18,294 --> 01:05:19,434 Don't ask. 1051 01:05:20,585 --> 01:05:21,636 You were dumped? 1052 01:05:21,756 --> 01:05:23,078 Of course not. 1053 01:05:23,198 --> 01:05:24,949 You've been dumped for sure. 1054 01:05:25,069 --> 01:05:26,961 I told you that's not the case! 1055 01:05:29,951 --> 01:05:32,427 Oh, you're here again? 1056 01:05:33,958 --> 01:05:35,917 Right, the police off... 1057 01:05:43,188 --> 01:05:43,918 What is it? 1058 01:05:44,038 --> 01:05:45,877 What's wrong, Secretary Kim? 1059 01:05:48,904 --> 01:05:50,436 It's my fault, okay? 1060 01:05:57,302 --> 01:05:58,798 Let's go somewhere else. 1061 01:06:16,387 --> 01:06:18,880 Who on earth was that bastard who broke your heart? 1062 01:06:19,000 --> 01:06:20,326 Stop scolding him. 1063 01:06:20,446 --> 01:06:22,001 What does it have to do with you? Why scold him? 1064 01:06:22,121 --> 01:06:24,352 You've been dumped and yet you haven't woken up? 1065 01:06:24,472 --> 01:06:25,776 How can someone be so pathetic? 1066 01:06:25,896 --> 01:06:26,969 Don't you have any pride? 1067 01:06:27,089 --> 01:06:30,585 Right. I'm not sensible and I don't have any pride. 1068 01:06:30,705 --> 01:06:33,132 I devoted my life to a person who didn't like me. 1069 01:06:33,252 --> 01:06:34,966 I'll treat you well, okay? 1070 01:06:35,086 --> 01:06:38,266 I won't hurt your pride ever again, okay? 1071 01:06:38,386 --> 01:06:39,270 Why? 1072 01:06:39,390 --> 01:06:41,265 What does this have to do with you? 1073 01:06:42,080 --> 01:06:43,523 Because I like you! 1074 01:06:51,128 --> 01:06:52,214 I like you. 1075 01:06:52,563 --> 01:06:56,562 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1076 01:06:56,563 --> 01:07:00,562 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1077 01:07:00,563 --> 01:07:03,562 Main Translator: ripgal 1078 01:07:03,563 --> 01:07:06,562 Spot Translators: meju, fore 1079 01:07:06,563 --> 01:07:09,562 Timer: hitomi83 1080 01:07:09,563 --> 01:07:12,562 Editor/QC: aaachec 1081 01:07:12,563 --> 01:07:15,562 Coordinators: mily2, ay_link 1082 01:07:15,563 --> 01:07:19,816 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com