1
00:00:00,100 --> 00:00:02,850
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,865 --> 00:00:04,000
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:04,431 --> 00:00:06,606
Episode 12
4
00:00:13,855 --> 00:00:15,465
Driver Oh, stop the car.
5
00:00:16,206 --> 00:00:16,961
Quick!
6
00:00:20,914 --> 00:00:22,178
Good morning.
7
00:00:28,838 --> 00:00:29,871
Director!
8
00:00:30,370 --> 00:00:31,670
Good morning.
9
00:00:35,065 --> 00:00:36,098
But...
10
00:00:36,971 --> 00:00:39,001
This beautiful lady here is...
11
00:00:43,368 --> 00:00:45,470
What's up with him acting all strange
early in the morning?
12
00:00:45,590 --> 00:00:47,340
Geez, so disgusting.
13
00:00:47,460 --> 00:00:49,940
It looks like
he's attracted to Team Leader Choi?
14
00:00:50,361 --> 00:00:51,893
That can't be.
15
00:00:52,944 --> 00:00:54,493
If she's your friend,
16
00:00:54,938 --> 00:00:56,381
then she should be
about 30 years old as well?
17
00:00:56,963 --> 00:00:58,672
She looks a bit mature, right?
18
00:00:58,792 --> 00:01:01,041
I also thought she's older
when I first met her.
19
00:01:01,161 --> 00:01:02,858
It's called mature beauty, I guess.
20
00:01:04,170 --> 00:01:07,874
Does... she work in this area, too?
21
00:01:08,875 --> 00:01:09,875
Ah...
22
00:01:10,361 --> 00:01:12,303
We stay in the same apartment block.
23
00:01:12,423 --> 00:01:14,190
We had some problems with our car
this morning,
24
00:01:14,310 --> 00:01:15,740
so she gave us a ride.
25
00:01:16,435 --> 00:01:17,575
Is that so?
26
00:01:17,695 --> 00:01:19,420
Which company is she working with?
27
00:01:20,614 --> 00:01:21,789
She's jobless.
28
00:01:22,947 --> 00:01:25,619
She was going to get a massage
early in the morning.
29
00:01:26,183 --> 00:01:27,056
You know very well,
30
00:01:27,176 --> 00:01:29,798
rich people can spend their parents' money
like no other.
31
00:01:30,791 --> 00:01:33,234
In other words, it's called enjoying life.
32
00:01:33,354 --> 00:01:36,832
If she's getting a massage,
it means she takes care of herself well.
33
00:01:36,952 --> 00:01:38,715
Were you high school mates?
34
00:01:38,835 --> 00:01:41,731
No. We met in the US.
35
00:01:42,159 --> 00:01:43,708
You know that type of people?
36
00:01:43,828 --> 00:01:45,888
They're filthy rich but they're brainless.
37
00:01:46,008 --> 00:01:48,156
So they escape to the US to study.
38
00:01:49,510 --> 00:01:53,411
Ha Na, you plan to have a sparring session
with me again, huh?
39
00:01:53,531 --> 00:01:55,888
Stop spewing more nonsense, will you please?
40
00:01:56,008 --> 00:01:57,954
What do you mean by escaping?
41
00:01:58,684 --> 00:02:00,964
It's more likely, she went there
to experience a different culture, right?
42
00:02:01,563 --> 00:02:04,626
Is she... married?
43
00:02:05,267 --> 00:02:06,069
No.
44
00:02:07,541 --> 00:02:09,749
Are you perhaps... interested in her?
45
00:02:10,551 --> 00:02:11,566
Well, not really...
46
00:02:11,686 --> 00:02:13,044
But...
47
00:02:16,020 --> 00:02:17,267
Secretary Kim.
48
00:02:18,264 --> 00:02:19,511
You can go up first.
49
00:02:23,819 --> 00:02:25,422
Wait a minute, Jin Sang.
50
00:02:25,542 --> 00:02:27,096
I have something to say to you.
51
00:02:30,319 --> 00:02:31,477
You can go.
52
00:02:32,886 --> 00:02:33,901
Yes.
53
00:02:42,893 --> 00:02:45,120
You have something to say?
54
00:02:45,565 --> 00:02:49,109
It's a bit embarrassing to say this
in front of Secretary Kim.
55
00:02:49,229 --> 00:02:50,018
Eh?
56
00:02:53,040 --> 00:02:55,070
Secretary Kim likes me.
57
00:02:55,747 --> 00:02:56,887
Knowing this,
58
00:02:57,007 --> 00:03:00,438
it wouldn't be too nice
to talk about other women in front of her.
59
00:03:01,008 --> 00:03:02,165
Ah, yes.
60
00:03:03,120 --> 00:03:05,151
I wanted to ask you about the lady just now.
61
00:03:05,271 --> 00:03:06,451
Her name is...?
62
00:03:07,502 --> 00:03:09,639
You mean Woo Seung Yeon Noona?
63
00:03:10,335 --> 00:03:11,335
Hmm...
64
00:03:11,536 --> 00:03:13,175
That's a nice name.
65
00:03:13,887 --> 00:03:15,740
Does Ms. Woo Seung Yeon...
66
00:03:17,734 --> 00:03:18,874
have a boyfriend?
67
00:03:38,708 --> 00:03:41,059
He really knows how to stir things up.
68
00:03:41,807 --> 00:03:43,927
Ahhh... it's infuriating!
69
00:03:50,263 --> 00:03:51,171
Secretary Kim.
70
00:03:53,581 --> 00:03:54,543
Yes.
71
00:03:55,362 --> 00:03:57,304
Is there something you're mad about?
72
00:03:57,424 --> 00:03:58,247
Eh?
73
00:03:59,191 --> 00:04:01,632
You heard something from Go Jin Sang, right?
74
00:04:02,462 --> 00:04:03,353
Eh?
75
00:04:04,243 --> 00:04:06,024
You're acting all oblivious now, huh?
76
00:04:06,905 --> 00:04:08,063
Eh?
77
00:04:09,809 --> 00:04:11,821
If you plead with me sincerely,
78
00:04:12,480 --> 00:04:14,208
I can turn down the date.
79
00:04:14,997 --> 00:04:16,173
The date?
80
00:04:16,885 --> 00:04:19,824
Look, look at you... You still
want to pretend until the end, huh?
81
00:04:20,394 --> 00:04:21,338
Eh?!
82
00:04:23,837 --> 00:04:26,134
Stop the act already. I can see through you.
83
00:04:26,775 --> 00:04:28,396
Look at your pride...
84
00:04:36,389 --> 00:04:39,595
I was really surprised
when Jin Sang called me.
85
00:04:40,149 --> 00:04:43,391
It happened all of a sudden,
that I felt a bit flustered.
86
00:04:43,872 --> 00:04:45,486
The moment I saw you,
87
00:04:45,606 --> 00:04:47,285
I had a feeling that you're the one.
88
00:04:48,710 --> 00:04:52,272
I usually do not do things this way.
89
00:04:53,542 --> 00:04:56,445
But I finally overcame the fear
and built up the guts to do it.
90
00:04:58,458 --> 00:05:00,684
Why don't we order first?
91
00:05:03,009 --> 00:05:04,078
Here.
92
00:05:06,660 --> 00:05:08,014
We're ordering now.
93
00:05:09,346 --> 00:05:11,782
For the antipasti, I'd like the Caprese,
94
00:05:11,902 --> 00:05:13,670
with balsamic for the sauce.
95
00:05:13,790 --> 00:05:15,238
I don't want anything fried or oily.
96
00:05:15,358 --> 00:05:17,631
For soup...
please give me a tomato clam soup;
97
00:05:17,751 --> 00:05:18,985
not too spicy.
98
00:05:19,662 --> 00:05:22,102
And lobster... don't overcook it.
99
00:05:22,103 --> 00:05:23,103
Yes.
100
00:05:24,631 --> 00:05:25,843
What about pasta?
101
00:05:27,766 --> 00:05:29,975
Spaghetti ai frutti di mare please.
102
00:05:30,095 --> 00:05:31,809
I don't want the octopus tentacles.
103
00:05:31,929 --> 00:05:33,993
Please remove the skins
on the cherry tomatoes.
104
00:05:34,403 --> 00:05:35,423
Understood.
105
00:05:35,543 --> 00:05:37,003
The same for me.
106
00:05:40,346 --> 00:05:43,801
I heard you hung out
with Secretary Kim in the US?
107
00:05:44,354 --> 00:05:45,315
The same university...?
108
00:05:45,435 --> 00:05:46,313
No.
109
00:05:47,161 --> 00:05:50,706
Your fashion sense
is a bit extraordinary, Do Hoon.
110
00:05:52,095 --> 00:05:53,199
That's nice of you.
111
00:05:53,319 --> 00:05:56,821
I think your fashion sense
is even more outstanding than mine.
112
00:05:57,533 --> 00:06:00,561
Fashion is a statement of one's personality.
113
00:06:00,681 --> 00:06:05,001
People who don't know anything will say
that my fashion sense is too flamboyant.
114
00:06:05,121 --> 00:06:09,150
But to be honest, those
who criticize others without basis...
115
00:06:09,510 --> 00:06:12,948
Not only does it show that they are rude,
it also proves their ignorance.
116
00:06:16,064 --> 00:06:16,859
Yes.
117
00:06:18,456 --> 00:06:20,273
That's why I never...
118
00:06:20,772 --> 00:06:23,746
ever criticize the fashion sense of others.
119
00:06:23,866 --> 00:06:24,904
What?
120
00:06:25,378 --> 00:06:27,480
He never criticizes the fashion sense
of other people?
121
00:06:28,513 --> 00:06:30,401
I'm speechless.
122
00:06:31,961 --> 00:06:34,757
Focus a bit more, will you?
We're not playing around here.
123
00:06:39,335 --> 00:06:41,116
This is interesting.
124
00:06:41,864 --> 00:06:44,002
I think I'm really good at this.
125
00:06:44,122 --> 00:06:45,818
Can I continue doing this?
126
00:06:46,827 --> 00:06:49,339
You look really tired;
go and take some rest.
127
00:06:49,459 --> 00:06:50,407
No way.
128
00:06:50,527 --> 00:06:53,702
Knowing that you're observing
Team Leader Choi alone,
129
00:06:53,822 --> 00:06:55,240
do you think I'll be able to sleep?
130
00:06:57,977 --> 00:07:00,096
Anyway, based on our face shapes alone,
131
00:07:00,216 --> 00:07:02,429
mine's better than Team Leader Choi's,
right?
132
00:07:03,818 --> 00:07:05,510
Well, if you're talking about face shapes,
133
00:07:05,630 --> 00:07:08,627
Team Leader Choi's facial proportion
isn't too bad.
134
00:07:08,747 --> 00:07:10,960
This is all because of make-up!
135
00:07:11,080 --> 00:07:12,064
Look at her, look at her.
136
00:07:12,184 --> 00:07:14,504
Her nose and her jaw...
137
00:07:14,965 --> 00:07:17,031
They don't look right,
the more I look at her face.
138
00:07:17,151 --> 00:07:19,881
Her face is definitely not natural.
Definitely.
139
00:07:30,341 --> 00:07:31,837
Please enjoy your meal.
140
00:07:33,529 --> 00:07:34,384
Go ahead.
141
00:07:38,638 --> 00:07:40,544
How's Ji Hye doing?
142
00:07:41,114 --> 00:07:42,218
To be honest,
143
00:07:42,338 --> 00:07:43,370
I was quite shocked when I heard
144
00:07:43,490 --> 00:07:46,428
Ji Hye's working as a Secretary
at Isong Culture Foundation.
145
00:07:46,548 --> 00:07:48,814
I know Ji Hye too well, that's why.
146
00:07:50,814 --> 00:07:53,592
Secretary Kim... is very observant,
147
00:07:54,352 --> 00:07:56,103
and does her work competently.
148
00:07:56,223 --> 00:07:57,700
And she knows what her boss likes.
149
00:07:57,820 --> 00:07:59,481
She's an excellent secretary.
150
00:08:01,755 --> 00:08:03,501
Hearing all of that from you,
151
00:08:04,445 --> 00:08:06,155
I feel a bit embarrassed.
152
00:08:06,275 --> 00:08:08,808
You said you are friends,
but you aren't very close?
153
00:08:08,928 --> 00:08:11,450
With Secretary Kim's character, it doesn't
seem like she has any enemies.
154
00:08:11,570 --> 00:08:14,086
Just one look at her and you know
she's an approachable person.
155
00:08:14,206 --> 00:08:16,562
Aren't you here to see me?
156
00:08:17,157 --> 00:08:19,882
You've been talking about Ji Hye
since the beginning.
157
00:08:20,185 --> 00:08:21,432
Well...
158
00:08:22,340 --> 00:08:24,442
I was trying to find a common topic...
159
00:08:27,122 --> 00:08:30,399
The food here is a bit too salty.
160
00:08:38,535 --> 00:08:40,690
From the expression on his face,
161
00:08:41,385 --> 00:08:43,522
I think he's not too happy about something.
162
00:08:45,475 --> 00:08:48,485
You know just by looking at his expression?
163
00:08:49,126 --> 00:08:50,034
Eh?
164
00:08:51,513 --> 00:08:52,706
Oh... nothing.
165
00:08:55,341 --> 00:08:58,442
Anyway, if Team Leader Choi
and Director Han gets together,
166
00:08:58,562 --> 00:09:00,610
it'd be good news, right?
167
00:09:00,730 --> 00:09:02,672
While the Director is busy focusing
on other things,
168
00:09:02,792 --> 00:09:05,432
we can speed up the investigation
and finish things off, right?
169
00:09:06,127 --> 00:09:08,371
It's not as easy as you think.
170
00:09:09,105 --> 00:09:11,153
Since we've already exposed our faces
to Han Do Hoon,
171
00:09:11,273 --> 00:09:14,769
the chances are higher that we could
run into a problem during the mission.
172
00:09:18,513 --> 00:09:21,880
Team Leader Choi is seeing another man,
173
00:09:22,432 --> 00:09:23,963
are you upset?
174
00:09:26,392 --> 00:09:28,529
No, of course not.
175
00:09:29,456 --> 00:09:31,871
I'm just saying that because
176
00:09:31,991 --> 00:09:34,209
we haven't been too lucky
in our missions lately.
177
00:09:45,365 --> 00:09:47,449
Having met Han Do Hoon personally,
178
00:09:47,569 --> 00:09:50,121
I have a feeling
that Oh Ha Na's heart will waver.
179
00:09:51,310 --> 00:09:53,162
Ha Na isn't that kind of a person.
180
00:09:53,282 --> 00:09:54,854
Don't put her down.
181
00:09:55,655 --> 00:09:58,523
Although she's aware he is involved
in drug trafficking with Joo Soo Young,
182
00:09:58,643 --> 00:10:01,001
her attitude towards Han Do Hoon
never changed at all.
183
00:10:01,121 --> 00:10:02,836
You know that too, right Sunbae?
184
00:10:03,584 --> 00:10:07,133
Oh Ha Na isn't just a simple or easy person.
185
00:10:07,253 --> 00:10:08,914
I know this well enough.
186
00:10:10,428 --> 00:10:12,405
Ha Na is really lucky.
187
00:10:12,525 --> 00:10:14,969
She has someone who believes in her
and covers for her.
188
00:10:16,401 --> 00:10:19,019
I guess if the truth of Sunbae Park's death
is revealed now,
189
00:10:19,139 --> 00:10:21,495
everyone will leave me for good.
190
00:10:21,615 --> 00:10:22,973
Am I right?
191
00:10:23,518 --> 00:10:24,729
Eun Seo.
192
00:10:26,795 --> 00:10:29,823
I... will never leave you.
193
00:10:44,969 --> 00:10:48,353
Even if others condemn you
or hurl stones at you,
194
00:10:49,085 --> 00:10:50,955
I will always be by your side.
195
00:10:51,543 --> 00:10:55,194
As your colleague, I will stand by your side
and protect you.
196
00:10:57,780 --> 00:10:59,045
Sunbae.
197
00:11:01,182 --> 00:11:02,838
Will you look at me?
198
00:11:23,053 --> 00:11:24,264
I'm sorry.
199
00:11:36,800 --> 00:11:37,726
Yes, Director.
200
00:11:37,846 --> 00:11:40,867
Is Ms. Woo Seung Yeon next to you right now?
201
00:11:40,987 --> 00:11:43,272
No, why?
202
00:11:44,476 --> 00:11:46,667
You have something to say to her?
203
00:11:46,787 --> 00:11:48,127
No, I'm just asking.
204
00:11:48,697 --> 00:11:49,962
Did she say anything bad about me?
205
00:11:50,082 --> 00:11:51,298
Not yet.
206
00:11:51,901 --> 00:11:54,073
I'll tell you when I ask her.
207
00:11:54,661 --> 00:11:56,478
You called me just because of this?
208
00:11:56,598 --> 00:11:57,333
No.
209
00:11:58,170 --> 00:12:00,236
I have an interview session tomorrow.
210
00:12:00,356 --> 00:12:02,456
I wanted to remind you to dress formally.
211
00:12:02,576 --> 00:12:03,899
I got it.
212
00:12:04,914 --> 00:12:06,392
I'm hanging up now.
213
00:12:06,891 --> 00:12:08,529
Wait, Secretary Kim.
214
00:12:10,024 --> 00:12:11,360
Are you alright?
215
00:12:12,143 --> 00:12:13,835
I went for a date.
216
00:12:13,955 --> 00:12:15,510
I'm fine with it.
217
00:12:15,966 --> 00:12:17,427
I'm hanging up now.
218
00:12:17,547 --> 00:12:19,546
You're furious, right?
219
00:12:19,666 --> 00:12:21,203
I know just from hearing your voice.
220
00:12:21,323 --> 00:12:23,002
I'm not furious.
221
00:12:25,666 --> 00:12:27,447
How do you find Woo Seung Yeon?
222
00:12:27,567 --> 00:12:29,032
Well, nothing special.
223
00:12:29,791 --> 00:12:33,282
Secretary Kim, don't get too close
with Woo Seung Yeon.
224
00:12:33,402 --> 00:12:35,206
- She said bad things behind your back.
- Yes.
225
00:12:35,326 --> 00:12:36,880
I know that.
226
00:12:37,307 --> 00:12:39,266
Thanks for your advice.
227
00:12:39,854 --> 00:12:42,739
But why do you like me, Secretary Kim?
228
00:12:44,217 --> 00:12:46,355
It's not like you know
what kind of person I am.
229
00:12:47,459 --> 00:12:49,953
What kind of person are you, Director?
230
00:12:50,073 --> 00:12:51,673
I also don't know...
231
00:12:52,475 --> 00:12:53,561
but...
232
00:12:58,069 --> 00:13:00,384
I'm definitely not a good person.
233
00:13:02,248 --> 00:13:04,474
I'm not a good person too.
234
00:13:25,463 --> 00:13:27,458
I know you're not asleep.
235
00:13:29,880 --> 00:13:31,982
You have something to confess?
236
00:13:32,463 --> 00:13:33,620
What is that?
237
00:13:35,293 --> 00:13:38,820
You know, right?
That I hate men who cheat the most.
238
00:13:38,940 --> 00:13:40,779
Once is already enough for me.
239
00:13:42,041 --> 00:13:45,051
The way I saw it,
you guys hugged really tight, huh?
240
00:13:45,171 --> 00:13:46,743
The two of you...
241
00:13:48,089 --> 00:13:51,046
Don't misunderstand my relationship
with Team Leader Choi.
242
00:13:51,456 --> 00:13:52,578
Nothing's going on between us.
243
00:13:52,698 --> 00:13:55,374
So you're saying it's one-sided
on Team Leader Choi's part?
244
00:13:56,397 --> 00:13:58,838
I also thought so in the beginning.
245
00:13:58,958 --> 00:14:00,993
But I'm beginning to lose faith.
246
00:14:03,792 --> 00:14:05,501
Just wait a little bit more.
247
00:14:05,621 --> 00:14:08,440
Although I know I have no right
to say this...
248
00:14:08,560 --> 00:14:10,720
Do you know what it means by waiting?
249
00:14:11,729 --> 00:14:14,454
My tummy's hurting
and I really need to go to the toilet,
250
00:14:15,042 --> 00:14:17,428
but there's 5 more minutes
until recess time.
251
00:14:18,223 --> 00:14:20,378
That's exactly how I feel...
the 5-minute wait.
252
00:14:25,376 --> 00:14:29,241
Open the glovebox for me.
253
00:14:45,711 --> 00:14:46,709
What's this?
254
00:14:46,829 --> 00:14:48,292
A bribe.
255
00:14:48,784 --> 00:14:50,370
I hope it works.
256
00:14:53,362 --> 00:14:54,929
Very suspicious...
257
00:14:56,705 --> 00:14:58,486
If a man's cheating
258
00:14:58,606 --> 00:15:01,360
he will usually surprise his wife
with gifts and all, right?
259
00:15:01,966 --> 00:15:04,067
I'm not cheating on you.
260
00:15:06,404 --> 00:15:07,687
Can you swear to God?
261
00:15:07,807 --> 00:15:09,948
What?
That's childish.
262
00:15:11,883 --> 00:15:13,967
Say that your heart has never
and will never waver.
263
00:15:14,087 --> 00:15:15,267
Swear.
264
00:15:15,891 --> 00:15:17,512
Aish... really...
265
00:15:18,509 --> 00:15:20,023
You're not doing it?
266
00:15:21,194 --> 00:15:22,441
I swear.
267
00:15:23,278 --> 00:15:24,863
I can't hear you, you're not loud enough.
268
00:15:24,983 --> 00:15:26,591
Aissh... really...
269
00:15:26,711 --> 00:15:28,443
Give it back to me.
270
00:15:29,168 --> 00:15:30,789
- Give it to me.
- No way!
271
00:15:31,269 --> 00:15:33,674
It'll be gone if you take it back.
272
00:15:40,836 --> 00:15:43,490
Well then, can I ask you one last question?
273
00:15:43,610 --> 00:15:44,523
Yes.
274
00:15:44,643 --> 00:15:46,799
Ask me anything.
275
00:15:46,919 --> 00:15:49,092
About donating Isong Culture Foundation
to the public,
276
00:15:49,212 --> 00:15:50,308
Senator Han Tae Shik...
277
00:15:50,428 --> 00:15:51,662
I'm sorry.
278
00:15:51,782 --> 00:15:53,343
But we emphasized
that no pictures will be taken,
279
00:15:53,463 --> 00:15:57,386
and no questions about Senator Han
will be asked.
280
00:15:57,506 --> 00:15:58,650
It's alright.
281
00:15:58,770 --> 00:15:59,808
You may ask me.
282
00:15:59,928 --> 00:16:00,832
Yes.
283
00:16:00,952 --> 00:16:02,390
Senator Kim mentioned that
284
00:16:02,510 --> 00:16:04,519
he's planning to donate
Isong Cultural Foundation
285
00:16:04,639 --> 00:16:07,601
to the public next year.
286
00:16:08,390 --> 00:16:10,064
Is it true
that it's going to happen next year?
287
00:16:12,539 --> 00:16:14,766
The donation of the Foundation to the public
288
00:16:14,886 --> 00:16:18,441
depends on the resolution
of all internal matters in the Foundation.
289
00:16:18,561 --> 00:16:21,665
The exact time will be decided by my father.
290
00:16:22,385 --> 00:16:24,772
That will be the end of my interview.
291
00:16:24,892 --> 00:16:27,176
Thank you for your cooperation.
292
00:16:28,352 --> 00:16:29,545
You're welcome.
293
00:16:29,665 --> 00:16:32,294
I still need your favor
to promote our upcoming Art Fair.
294
00:17:10,773 --> 00:17:11,753
What is it?
295
00:17:12,980 --> 00:17:15,225
If the Foundation is donated to the public,
296
00:17:15,688 --> 00:17:18,929
will you not be the Director anymore?
297
00:17:25,585 --> 00:17:27,615
It's not just the Foundation;
298
00:17:28,859 --> 00:17:31,477
all assets under it, will be donated.
299
00:17:32,492 --> 00:17:33,881
All assets?
300
00:17:35,157 --> 00:17:37,900
If it becomes a public foundation,
301
00:17:38,020 --> 00:17:40,554
then you'll have to relinquish your position
too?
302
00:17:41,676 --> 00:17:43,137
I guess so.
303
00:17:44,202 --> 00:17:46,738
If my father donates it all,
I suppose I'll be left with nothing.
304
00:17:47,757 --> 00:17:50,625
The man has never taught his son how to fly,
305
00:17:51,562 --> 00:17:54,300
but he expects his son to fly.
That's my father.
306
00:18:00,121 --> 00:18:02,365
I feel horrible today.
307
00:18:03,082 --> 00:18:04,632
Cancel all my appointments in the afternoon.
308
00:18:04,752 --> 00:18:05,879
I'm going out.
309
00:18:06,359 --> 00:18:08,336
Yes, I got it.
310
00:18:12,034 --> 00:18:13,832
What are you doing?
You're coming with me.
311
00:18:16,557 --> 00:18:19,051
Eh, I have to come as well?
312
00:18:25,284 --> 00:18:28,045
Geez, I think this car
is slowly becoming mine.
313
00:18:28,526 --> 00:18:32,017
You might as well just give me
Driver Oh's salary instead...
314
00:18:32,137 --> 00:18:34,392
if you're going to order me
to drive all the time.
315
00:18:35,621 --> 00:18:38,204
This is not an order,
I'm giving you a chance.
316
00:18:38,324 --> 00:18:40,252
A chance to be alone with me...
317
00:18:40,623 --> 00:18:42,065
I'll pass.
318
00:18:43,098 --> 00:18:46,536
Anyway, why aren't you particularly
interested in Woo Seung Yeon?
319
00:18:47,195 --> 00:18:48,459
She's clever,
320
00:18:48,579 --> 00:18:49,949
Vocal,
321
00:18:50,069 --> 00:18:52,923
tall, dark-skinned
and furthermore, she's sexy.
322
00:18:53,043 --> 00:18:54,883
You saw with your own eyes, right?
323
00:18:55,784 --> 00:18:58,367
Clever and vocal women give me headaches.
324
00:18:58,487 --> 00:19:00,931
If I wanted my woman to be dark,
she can get a tan anytime.
325
00:19:01,946 --> 00:19:03,460
So she's just okay, huh?
326
00:19:03,580 --> 00:19:05,524
I like women who are simple,
327
00:19:07,056 --> 00:19:08,498
with fair skin,
328
00:19:09,442 --> 00:19:10,938
and a bit of a bother.
329
00:19:11,864 --> 00:19:14,126
She can be a bit talkative and noisy,
330
00:19:14,246 --> 00:19:16,495
but I can have a good laugh
when we're together...
331
00:19:17,599 --> 00:19:19,273
Why aren't you saying more?
332
00:19:19,393 --> 00:19:21,933
No... No... I have high standards.
333
00:19:22,717 --> 00:19:24,106
That's right.
334
00:19:24,226 --> 00:19:26,956
You seem like a person who's really picky
about a person's status and qualifications.
335
00:19:27,499 --> 00:19:28,710
I'm not that kind of person.
336
00:19:28,830 --> 00:19:31,292
Don't give up just because of status
and background, you got it?
337
00:19:31,412 --> 00:19:33,839
If I like a person, I will...
338
00:19:35,261 --> 00:19:36,757
Where are we going?
339
00:19:37,202 --> 00:19:39,464
Somewhere far away from the Foundation.
The further, the better.
340
00:19:40,141 --> 00:19:41,761
Why don't we go to the sea?
341
00:19:42,385 --> 00:19:43,828
I don't want to.
342
00:19:45,016 --> 00:19:46,939
I will take you home.
343
00:19:47,059 --> 00:19:48,920
Drink some alcohol and have a good sleep.
344
00:19:49,040 --> 00:19:51,396
It's the most effective way
to relieve stress.
345
00:19:56,017 --> 00:19:57,691
Let's take a joy-ride then.
346
00:19:57,811 --> 00:19:59,562
Anywhere will do.
347
00:20:04,048 --> 00:20:05,864
This is the internal structure
of Han Do Hoon's office.
348
00:20:05,984 --> 00:20:09,480
We used a metal detector to search
the area but found nothing.
349
00:20:09,955 --> 00:20:12,448
This is the place
we weren't able to search...
350
00:20:12,568 --> 00:20:14,211
the secret chamber.
351
00:20:14,496 --> 00:20:17,043
We didn't examine further because
352
00:20:17,163 --> 00:20:18,492
the expensive paintings
may have security alarms on them.
353
00:20:18,612 --> 00:20:20,277
The suitcase he got
from the safe deposit box
354
00:20:20,397 --> 00:20:22,963
could be in Han Do Hoon's home.
355
00:20:23,083 --> 00:20:26,443
He remodeled the interior of his home
at the same time he purchased the safe.
356
00:20:26,563 --> 00:20:29,257
Let's now have a look
at Han Do Hoon's house.
357
00:20:30,247 --> 00:20:33,186
Woah, it's really huge.
358
00:20:33,306 --> 00:20:35,786
It spans 300 square meters.
359
00:20:35,906 --> 00:20:37,799
Including the grounds, 900 square meters.
360
00:20:37,919 --> 00:20:39,294
What do you mean by that?
361
00:20:39,414 --> 00:20:41,057
So how large is it exactly?
362
00:20:41,177 --> 00:20:43,622
Around 100 to 300 pyeong*.
363
00:20:41,177 --> 00:20:43,622
(*Korean unit of area measurement)
364
00:20:44,583 --> 00:20:45,919
Woah.
365
00:20:46,945 --> 00:20:50,418
I guess you couldn't blame
Oh Ha Na if she fell for him.
366
00:20:52,128 --> 00:20:53,250
How do we go in?
367
00:20:53,370 --> 00:20:55,821
This Friday is the opening
of the Isong Culture Foundation Art Fair.
368
00:20:55,941 --> 00:20:58,635
As a host, Han Do Hoon will not be at home.
369
00:20:58,755 --> 00:21:01,111
He will be at the Art Fair venue
the whole day.
370
00:21:01,231 --> 00:21:03,584
Since it's an event
held by Isong Culture Foundation,
371
00:21:04,439 --> 00:21:06,577
what about Kim Ji Hye and Go Jin Sang?
372
00:21:06,697 --> 00:21:09,088
Han Do Hoon might keep in contact
with the other suspects,
373
00:21:09,208 --> 00:21:11,430
so we're planning to have them
assist at the venue
374
00:21:11,550 --> 00:21:14,013
while keeping a close eye on Han Do Hoon.
375
00:21:14,531 --> 00:21:17,309
Then, who will search his house?
376
00:21:18,273 --> 00:21:19,626
I'm pregnant, I'm sorry.
377
00:21:19,746 --> 00:21:23,277
I'm sorry, I have heart palpitations
and suffers from night blindness.
378
00:21:24,197 --> 00:21:27,385
Can... can I go?
379
00:21:28,382 --> 00:21:30,324
I want to participate in field missions,
too.
380
00:21:30,444 --> 00:21:31,382
You have to keep an eye
on the Art Fair venue
381
00:21:31,502 --> 00:21:33,857
and monitor Ji Hye and Sunbae's whereabouts.
382
00:21:33,977 --> 00:21:35,727
I'll manage by myself.
383
00:21:35,847 --> 00:21:38,666
How are you going to search
such a huge place by yourself?
384
00:21:39,713 --> 00:21:41,085
Go with Na Jun Min.
385
00:21:41,205 --> 00:21:42,794
What about the control room?
386
00:21:42,914 --> 00:21:44,451
I will take control.
387
00:21:44,571 --> 00:21:46,537
Do you even know how to operate a computer?
388
00:21:46,875 --> 00:21:49,013
You just switch it on, right?
389
00:21:49,133 --> 00:21:52,290
I was trained in data management.
390
00:21:52,410 --> 00:21:54,730
You brag as if you're so good.
391
00:21:54,850 --> 00:21:56,694
Didn't we learn it together?
392
00:22:01,449 --> 00:22:02,375
What is it?
393
00:22:04,521 --> 00:22:05,298
Me?
394
00:22:15,730 --> 00:22:17,298
You're going to cook ramen?
395
00:22:17,957 --> 00:22:18,776
Yes.
396
00:22:20,131 --> 00:22:21,645
Have you eaten?
397
00:22:23,444 --> 00:22:28,075
I've been conned such a huge sum
of money; can I still eat?
398
00:22:30,285 --> 00:22:31,977
You got my text, right?
399
00:22:32,725 --> 00:22:34,648
Why didn't you reply to me?
400
00:22:34,999 --> 00:22:39,505
Some people... they're not handsome;
they're just good at avoiding people.
401
00:22:40,780 --> 00:22:44,342
Wha... what does this have to do
with one's appearance?
402
00:22:45,090 --> 00:22:47,038
Look at Team Leader Go.
403
00:22:47,158 --> 00:22:49,805
He's handsome and capable.
404
00:22:49,925 --> 00:22:53,514
What is so great...
about working in a branch of the NIA?
405
00:22:53,515 --> 00:22:54,714
You can't even catch a con-man.
406
00:22:54,834 --> 00:22:55,596
Aigoo...
407
00:22:55,600 --> 00:22:56,500
Aissh... really...
408
00:22:56,511 --> 00:22:57,311
Wha...
409
00:22:57,912 --> 00:23:00,333
We got him.
410
00:23:00,847 --> 00:23:01,624
Eh?
411
00:23:02,984 --> 00:23:04,172
What about my money then?
412
00:23:04,292 --> 00:23:06,185
Can I get my money back?
413
00:23:07,236 --> 00:23:08,251
Money?
414
00:23:08,371 --> 00:23:09,801
Well, no...
415
00:23:09,921 --> 00:23:13,868
We just got him, of course your money
won't be returned immediately.
416
00:23:13,988 --> 00:23:15,649
Where is that guy now?!
417
00:23:15,769 --> 00:23:17,199
I have to see him right now...
418
00:23:17,319 --> 00:23:19,884
I have to get back all my hard-earned money!
419
00:23:20,004 --> 00:23:21,879
Yeah, don't worry.
420
00:23:21,999 --> 00:23:24,800
I'll help you get your money back.
421
00:23:24,920 --> 00:23:26,011
Calm down first.
422
00:23:26,131 --> 00:23:27,052
Really?
423
00:23:27,172 --> 00:23:28,228
Yes!
424
00:23:31,659 --> 00:23:36,154
All this time...
I've been talking about civil servants
425
00:23:36,155 --> 00:23:38,854
who laze around on their salary...
426
00:23:38,974 --> 00:23:41,135
It was too much of me.
427
00:23:41,255 --> 00:23:43,575
I wasn't acting normal.
428
00:23:44,608 --> 00:23:47,476
You're sooo handsome!
429
00:23:49,069 --> 00:23:50,583
Anyway,
430
00:23:51,990 --> 00:23:53,447
I have another favor.
431
00:23:53,542 --> 00:23:54,542
Ah...
432
00:23:55,243 --> 00:23:57,184
To not mention this in front of Oh Ha Na?
433
00:23:57,304 --> 00:23:59,713
Oh my, you're so clever.
434
00:24:00,889 --> 00:24:01,886
I know that.
435
00:24:02,006 --> 00:24:02,830
Eh?
436
00:24:03,583 --> 00:24:05,418
It depends on Lee Soo Ja...
437
00:24:05,538 --> 00:24:08,534
I will consider whether to tell
or not to tell her.
438
00:24:11,841 --> 00:24:14,228
I was going to cook ramen.
439
00:24:14,655 --> 00:24:17,612
But the older I get,
the more I want to eat rice.
440
00:24:20,045 --> 00:24:21,737
Rice?
441
00:24:22,468 --> 00:24:24,445
Of course you have to eat rice.
442
00:24:24,565 --> 00:24:28,174
What's up with eating ramen?
443
00:24:29,877 --> 00:24:32,549
How can you ask me to drive continuously
for 3 hours?
444
00:24:33,314 --> 00:24:34,686
I told you...
445
00:24:35,855 --> 00:24:38,544
Oh, that's Go Jin Sang
and Woo Seung Yeon together.
446
00:24:56,513 --> 00:24:58,045
We meet again.
447
00:24:58,900 --> 00:24:59,790
Yes.
448
00:25:01,067 --> 00:25:03,507
It looks like you two are very close.
449
00:25:04,131 --> 00:25:06,747
It's not usual for a boss
to take his secretary home.
450
00:25:06,867 --> 00:25:09,664
Well, it's not very orderly...
the world nowadays.
451
00:25:10,625 --> 00:25:14,294
You're very close with Jin Sang it seems.
452
00:25:14,804 --> 00:25:15,695
Yes.
453
00:25:16,194 --> 00:25:18,064
It's because he's my friend's brother.
454
00:25:18,184 --> 00:25:19,949
We met in front a while ago.
455
00:25:20,069 --> 00:25:24,188
Seung Yeon Noona said she wanted
to go to our house, so we walked together.
456
00:25:24,308 --> 00:25:25,845
Noona, let's go inside.
457
00:25:25,965 --> 00:25:27,442
Oh, alright.
458
00:25:28,226 --> 00:25:29,437
I'll be going.
459
00:25:30,506 --> 00:25:31,717
See you then.
460
00:25:31,984 --> 00:25:33,569
Well, since we're all here...
461
00:25:34,061 --> 00:25:35,985
Why don't we go for a drink together?
462
00:25:36,484 --> 00:25:37,196
Eh?
463
00:25:49,059 --> 00:25:49,978
Excuse me.
464
00:25:50,098 --> 00:25:50,833
Yes?
465
00:25:51,368 --> 00:25:52,988
Please change this to a coffee-mix.
466
00:25:53,108 --> 00:25:54,146
Eh?
467
00:25:54,475 --> 00:25:55,597
Mix?
468
00:25:57,247 --> 00:25:59,830
You said you liked coffee-mix before,
right Secretary Kim?
469
00:26:01,290 --> 00:26:04,425
I also drink Americano.
470
00:26:05,026 --> 00:26:07,021
- It's alright.
- Okay.
471
00:26:07,751 --> 00:26:10,227
Didn't you say you always drank
coffee-mix in the US?
472
00:26:12,340 --> 00:26:14,263
Why do you remember such trivial things?
473
00:26:14,383 --> 00:26:15,920
You didn't need to.
474
00:26:16,040 --> 00:26:18,787
You seem to care a lot for Ji Hye.
475
00:26:18,907 --> 00:26:21,483
As an understanding and thoughtful boss,
476
00:26:21,603 --> 00:26:23,335
I should be doing this.
477
00:26:25,847 --> 00:26:26,844
Jin...
478
00:26:26,964 --> 00:26:29,765
Sang likes his coffee black.
479
00:26:30,780 --> 00:26:32,009
It's okay, just add some.
480
00:26:32,129 --> 00:26:33,113
Right?
481
00:26:37,976 --> 00:26:39,757
You don't like yours with syrup, do you?
482
00:26:40,950 --> 00:26:43,052
I'll add syrup from today onwards.
483
00:26:46,557 --> 00:26:48,926
You two sport different styles.
484
00:26:49,046 --> 00:26:50,903
How did you end up being friends?
485
00:26:52,206 --> 00:26:53,668
If you get to know them more,
486
00:26:53,788 --> 00:26:56,652
they share quite a lot of similarities.
487
00:26:57,442 --> 00:27:00,185
We have the same standards in men.
488
00:27:00,900 --> 00:27:02,486
Aww, really...
489
00:27:03,216 --> 00:27:05,816
I will feel awkward
if you keep mentioning this.
490
00:27:06,380 --> 00:27:10,494
Seung Yeon has a dislikeable side.
491
00:27:10,614 --> 00:27:12,809
She likes to go for stuff
which belong to other people.
492
00:27:12,929 --> 00:27:16,039
Ji Hye loves to look at money first
before she looks at the person.
493
00:27:16,159 --> 00:27:17,607
Stop it, Noona.
494
00:27:17,727 --> 00:27:20,937
It seems Jin Sang isn't just
in a casual relationship with Seung Yeon.
495
00:27:21,880 --> 00:27:27,454
Because she's my friend,
Jin Sang takes good care of her.
496
00:27:28,708 --> 00:27:31,059
It's good to be caring towards women,
497
00:27:31,179 --> 00:27:33,071
but you first have to think
about your career.
498
00:27:33,191 --> 00:27:34,941
You're hitting 30 soon.
499
00:27:35,707 --> 00:27:37,862
It will not be long
before your time with us ends.
500
00:27:37,982 --> 00:27:39,646
I'll help you look for a job.
501
00:27:41,142 --> 00:27:42,424
It's alright.
502
00:27:44,063 --> 00:27:46,307
The pride of a jobless person...
503
00:27:46,661 --> 00:27:48,977
You're not young anymore,
and you have no working experience.
504
00:27:49,097 --> 00:27:52,118
With that look, and such a character.
505
00:27:52,238 --> 00:27:53,685
Do you think it'll be easy for you
to find a job?
506
00:27:53,805 --> 00:27:56,357
Are you looking down on him
just because he's jobless?
507
00:27:56,477 --> 00:27:59,215
What is wrong with our Jin Sang?
508
00:28:00,391 --> 00:28:02,261
Why so serious all of a sudden?
509
00:28:28,716 --> 00:28:30,016
Thank you.
510
00:28:32,663 --> 00:28:33,518
Here you go.
511
00:28:33,638 --> 00:28:35,014
Director, have you been well?
512
00:28:35,134 --> 00:28:36,385
Yes, I've been doing well.
513
00:28:36,505 --> 00:28:37,846
- Please come in.
- Yes.
514
00:28:38,534 --> 00:28:39,994
Congratulations.
515
00:28:40,564 --> 00:28:42,096
Aigoo... Director Kim.
516
00:28:43,479 --> 00:28:45,295
- I hope you have a wonderful time.
- Thank you.
517
00:28:46,186 --> 00:28:48,145
- Aigoo... how are you?
- How are you?
518
00:28:48,265 --> 00:28:49,623
Congratulations.
519
00:28:49,743 --> 00:28:51,137
Thank you.
520
00:28:51,836 --> 00:28:54,561
It's not even a wedding, what's with
all the congratulatory greetings?
521
00:29:01,438 --> 00:29:02,364
Alright, thanks a lot.
522
00:29:02,484 --> 00:29:04,840
Go Jin Sang, I need to run to the lobby
for a second.
523
00:29:04,960 --> 00:29:06,033
Please help me keep an eye in here.
524
00:29:06,153 --> 00:29:07,191
Alright.
525
00:29:13,956 --> 00:29:15,221
Attention.
526
00:29:15,341 --> 00:29:18,231
If Han Do Hoon acts strangely,
report to me immediately.
527
00:29:19,563 --> 00:29:21,594
Oh Ha Na, what's the situation
over there right now?
528
00:29:21,950 --> 00:29:24,248
Oh, the microphone's not switched on.
529
00:29:24,621 --> 00:29:25,547
It should be on.
530
00:29:25,667 --> 00:29:27,346
Ah... that thing...
531
00:29:28,022 --> 00:29:29,323
The mic...
532
00:29:32,894 --> 00:29:35,245
This one's different from the one
we have on our mission vehicle.
533
00:29:35,708 --> 00:29:36,706
When did we change all of this?
534
00:29:36,826 --> 00:29:38,950
Woah, this is a totally new model.
535
00:29:39,070 --> 00:29:40,898
Isn't there a manual here?
536
00:29:41,343 --> 00:29:43,534
I know how to operate this.
537
00:29:43,819 --> 00:29:45,457
Hey, I think you better not.
538
00:29:45,577 --> 00:29:47,708
Let's call for back-up,
before we get in trouble.
539
00:29:47,828 --> 00:29:50,747
Aissh... why call for back-up?
540
00:29:53,579 --> 00:29:55,823
Please concentrate a bit here.
541
00:30:11,469 --> 00:30:12,253
Hey.
542
00:30:13,054 --> 00:30:14,408
Oh, Deputy Director Lee.
543
00:30:20,933 --> 00:30:22,162
Sunbae.
544
00:30:27,910 --> 00:30:29,781
This is the first time you've seen me
like this, right?
545
00:30:29,901 --> 00:30:31,704
Agent... Na Jun Min.
546
00:30:33,913 --> 00:30:35,997
You do overrate yourself a lot, huh?
547
00:30:36,421 --> 00:30:38,914
You're wearing a black suit
on a hot summer day like this.
548
00:30:39,034 --> 00:30:40,606
You think you're going
to an award ceremony or something?
549
00:30:40,726 --> 00:30:42,085
I look different, right?
550
00:30:48,833 --> 00:30:50,222
Everything's prepared?
551
00:30:51,397 --> 00:30:52,697
What about the wireless security setting?
552
00:30:53,635 --> 00:30:54,615
It's all done.
553
00:30:55,416 --> 00:30:57,322
Just follow the settings
we've tested before.
554
00:30:57,442 --> 00:30:58,569
Okay.
555
00:30:59,406 --> 00:31:00,991
Let's go then.
556
00:31:05,277 --> 00:31:07,129
You have to bring your gadgets along!
557
00:31:08,019 --> 00:31:08,927
Ah...
558
00:31:28,005 --> 00:31:30,349
I've readjusted the CCTV camera settings
in front of his gate.
559
00:31:30,369 --> 00:31:31,745
Please come out in 3 minutes.
560
00:31:32,288 --> 00:31:34,069
You look great today in that tie.
561
00:31:38,824 --> 00:31:40,694
- What's happening, Uncle Kim?
- It wasn't me!
562
00:31:40,814 --> 00:31:42,330
It was Shin Ki Joon. Over!
563
00:31:42,450 --> 00:31:44,289
Hey, who are you trying to dump this on?
564
00:31:44,409 --> 00:31:46,818
No... no it wasn't me.
It was your rookie uncle.
565
00:31:46,938 --> 00:31:48,456
If you both want to argue,
do it another day.
566
00:31:48,576 --> 00:31:49,911
Oh, Director.
567
00:31:56,085 --> 00:31:58,258
Ah... Soo Yeon.
568
00:31:59,380 --> 00:32:01,161
How have you been?
569
00:32:01,281 --> 00:32:02,907
Yes, I've been good.
570
00:32:03,604 --> 00:32:05,652
Mr. Jang is still well I presume?
571
00:32:05,772 --> 00:32:06,792
Of course.
572
00:32:06,912 --> 00:32:10,497
Grandpa asked me to convey a message to you.
573
00:32:11,344 --> 00:32:13,375
Can we talk in private?
574
00:32:14,176 --> 00:32:15,031
Yes.
575
00:32:16,919 --> 00:32:18,433
Go over there with me.
576
00:32:32,451 --> 00:32:33,357
Woah...
577
00:32:33,758 --> 00:32:37,858
Wow, this is really a magnificent house.
578
00:32:38,077 --> 00:32:39,168
Keep focused.
579
00:32:39,803 --> 00:32:41,317
Let's start with the living room.
580
00:32:41,602 --> 00:32:43,365
I'll do the study and the internal areas
of the house.
581
00:32:43,485 --> 00:32:44,309
Yes.
582
00:32:47,063 --> 00:32:50,643
Ah... looks really good.
583
00:32:53,671 --> 00:32:54,758
Something strange is on. Over.
584
00:32:54,878 --> 00:32:56,291
I'll go and have a look.
585
00:32:56,932 --> 00:33:02,133
Go Jin Sang, a bunch of Thai guests are
coming from the parking lot over there.
586
00:33:02,253 --> 00:33:03,077
Go and greet them.
587
00:33:03,197 --> 00:33:04,394
Now?
588
00:33:04,857 --> 00:33:05,997
Yes, now.
589
00:33:06,424 --> 00:33:07,440
Quick!
590
00:33:07,560 --> 00:33:08,900
They're all waiting.
591
00:33:09,020 --> 00:33:10,450
Alright, I'll go now.
592
00:33:12,051 --> 00:33:14,616
Control room, follow Oh Ha Na.
593
00:33:14,736 --> 00:33:17,804
And switch your main screen to the
building surveillance cameras.
594
00:33:18,314 --> 00:33:20,943
Hey, please speak a bit more clearly.
595
00:33:21,063 --> 00:33:24,380
How do we convert the camera
to which view. Over.
596
00:33:24,793 --> 00:33:29,591
The internal camera
in Isong Culture Foundation, static view...
597
00:33:29,711 --> 00:33:31,781
Who cares which view...
just simply change one of them.
598
00:33:31,901 --> 00:33:33,936
Hey, hey, hey! You can't do that!
599
00:33:34,560 --> 00:33:35,557
Ohhhh...
600
00:33:37,731 --> 00:33:40,296
Ah... aissh!
601
00:33:43,413 --> 00:33:45,942
Why did you ask a busy man to come over?
602
00:33:46,262 --> 00:33:47,562
Just come when I ask you to.
603
00:33:47,682 --> 00:33:49,218
You think you have the right
to act haughty right now?
604
00:33:49,338 --> 00:33:50,198
Come here, quick!
605
00:33:50,318 --> 00:33:51,908
Come and fix this, quick.
606
00:33:52,299 --> 00:33:53,386
You know how to use this, right?
607
00:33:53,506 --> 00:33:55,102
I'm an expert in this.
608
00:33:55,222 --> 00:33:57,115
How difficult can it be?
Look at your frightened faces.
609
00:33:57,235 --> 00:33:58,629
Look carefully.
610
00:34:07,173 --> 00:34:09,222
It's totally switched off.
611
00:34:13,776 --> 00:34:14,791
Aissh...
612
00:34:16,673 --> 00:34:18,703
US$400,000.00 cash?
613
00:34:19,184 --> 00:34:21,285
If we don't get the money in a week,
614
00:34:21,405 --> 00:34:23,761
we won't even be able to secure
the merchandise.
615
00:34:24,261 --> 00:34:28,202
We can only begin when we have the cash.
616
00:34:28,322 --> 00:34:30,316
You should speak to President Joo
about monetary matters.
617
00:34:30,436 --> 00:34:34,579
He said that all business transactions
will be done like this from now on.
618
00:34:42,643 --> 00:34:44,656
If the deal doesn't go through,
619
00:34:45,557 --> 00:34:48,407
I'll have to contact President Joo then.
620
00:34:51,233 --> 00:34:55,561
Even so, I heard that you cannot
be reached by cell phone anymore.
621
00:34:56,629 --> 00:34:57,840
I dropped it.
622
00:34:58,474 --> 00:35:00,772
You should have kept it safe.
623
00:35:01,128 --> 00:35:05,064
You're aware that it's dangerous
to meet like this, right?
624
00:35:06,092 --> 00:35:07,481
Where is Ha Na?
625
00:35:08,015 --> 00:35:10,723
Ah... that... well...
626
00:35:11,310 --> 00:35:13,918
Eh... this... um...
627
00:35:14,038 --> 00:35:15,082
Chief.
628
00:35:15,202 --> 00:35:16,881
All the CCTV cameras are switched off.
629
00:35:18,270 --> 00:35:19,090
I didn't do it.
630
00:35:19,210 --> 00:35:20,208
Deputy Director Lee did it. Over.
631
00:35:20,228 --> 00:35:21,178
Hey!
632
00:35:21,198 --> 00:35:22,313
Deputy Director Lee?
633
00:35:23,436 --> 00:35:24,803
Where is Oh Na Na right now?
634
00:35:24,823 --> 00:35:25,531
Oh...
635
00:35:25,551 --> 00:35:26,838
- Oh Ha Na!
- Oh Ha Na!
636
00:35:26,958 --> 00:35:28,601
Oh Ha Na, where are you?
637
00:35:29,738 --> 00:35:32,499
You cannot panic right now. Be calm, okay?
638
00:35:32,619 --> 00:35:33,799
Oh Na Na.
639
00:35:34,619 --> 00:35:36,934
- Oh Ha Na, where are you?
- Oh Ha Na. Oh Ha Na.
640
00:35:40,980 --> 00:35:42,120
Please give me some more time.
641
00:35:42,240 --> 00:35:43,883
How can I gather such a huge amount
of money right now?
642
00:35:44,003 --> 00:35:45,718
You have to find a way then.
643
00:35:46,548 --> 00:35:47,777
From now on,
644
00:35:48,204 --> 00:35:50,074
I'll find other ways to contact you.
645
00:35:51,286 --> 00:35:52,817
You know Michael, right?
646
00:35:53,871 --> 00:35:55,385
- Oh Ha Na.
- Where are you, Oh Ha Na?
647
00:35:55,505 --> 00:35:56,331
- Hey, where are you?
- Oh Ha Na.
648
00:35:56,451 --> 00:35:58,878
Quickly respond, Oh Ha Na.
649
00:35:58,998 --> 00:36:00,034
Stop all the noise.
650
00:36:00,154 --> 00:36:01,512
Oh Ha Na...
651
00:36:02,705 --> 00:36:05,021
Be a bit more quiet will you guys?
Aren't we on a mission right now?
652
00:36:35,904 --> 00:36:37,720
I found Oh Ha Na.
653
00:36:40,552 --> 00:36:41,282
Wait...
654
00:36:45,367 --> 00:36:49,392
Chief, Han Do Hoon is walking towards
Oh Ha Na right now.
655
00:36:50,187 --> 00:36:52,930
Relay what I say to Oh Ha Na.
656
00:36:53,050 --> 00:36:53,945
Oh...
657
00:36:54,675 --> 00:36:55,755
Oh Ha Na.
658
00:36:55,875 --> 00:36:57,732
Han Do Hoon is walking in your direction
right now.
659
00:36:57,852 --> 00:36:59,691
Follow our instructions from now on.
660
00:37:09,364 --> 00:37:10,433
Turn to your right.
661
00:37:10,553 --> 00:37:12,036
Turn to your right.
662
00:37:12,980 --> 00:37:13,817
Quick.
663
00:37:20,433 --> 00:37:21,232
Stop.
664
00:37:21,252 --> 00:37:22,485
Stay still.
665
00:37:33,620 --> 00:37:35,971
Keep quiet. Be careful.
666
00:37:39,711 --> 00:37:41,438
Once again, turn to your right.
667
00:37:41,558 --> 00:37:43,197
Turn to your right.
668
00:37:49,215 --> 00:37:49,939
Stop there.
669
00:37:50,059 --> 00:37:51,132
Stay still.
670
00:37:54,196 --> 00:37:56,351
Turn to your right... to your right.
671
00:37:56,471 --> 00:37:58,477
Right.
672
00:38:07,447 --> 00:38:09,388
That's it... carefully.
673
00:38:29,152 --> 00:38:31,004
Han Do Hoon has left.
674
00:38:31,627 --> 00:38:32,910
Aigoo...
675
00:38:34,317 --> 00:38:35,688
Ow, my neck.
676
00:38:47,775 --> 00:38:49,271
Do you guys have a pain killer?
677
00:38:50,229 --> 00:38:53,542
I'm afraid I'll die
working with you guys.
678
00:38:54,104 --> 00:38:55,476
Can't we do such a simple thing?
679
00:38:55,596 --> 00:38:56,865
How much have our agents been through?
680
00:38:56,985 --> 00:38:58,967
The 3 of us combined,
we total over 100 years old.
681
00:38:59,087 --> 00:39:01,300
Where are the rest?
Why are you two doing this alone?
682
00:39:01,420 --> 00:39:03,889
You're furious right now?
683
00:39:04,009 --> 00:39:06,187
Didn't you buy all this equipment for us?
684
00:39:06,307 --> 00:39:08,947
Everything was fine before you came.
685
00:39:09,067 --> 00:39:10,956
How could this happen all of a sudden...?
686
00:39:11,076 --> 00:39:12,933
Didn't you call for my help?
687
00:39:26,153 --> 00:39:28,023
This will go on forever, huh?
688
00:39:28,143 --> 00:39:30,357
What the heck is it with such a huge house?
689
00:39:31,407 --> 00:39:33,794
Do you think field missions are easy?
690
00:39:33,914 --> 00:39:36,739
I thought it's going to be thrilling.
691
00:39:36,859 --> 00:39:38,645
Yeah right... thrilling.
692
00:39:40,052 --> 00:39:41,138
Aren't you going to continue?
693
00:39:41,258 --> 00:39:42,752
Do you want to do this overnight?
694
00:39:43,162 --> 00:39:45,352
I'll pass.
695
00:39:46,617 --> 00:39:48,487
If I get envious, I lose...
If I get envious, I lose.
696
00:40:02,313 --> 00:40:04,069
Where on earth have you been loitering
around that you only got back?
697
00:40:04,089 --> 00:40:05,822
My tummy was queasy...
698
00:40:05,942 --> 00:40:09,818
Even so, you can't just leave as you like!
699
00:40:09,938 --> 00:40:11,403
You should have held it in.
700
00:40:13,830 --> 00:40:16,501
How can you just leave just like that?
701
00:40:16,621 --> 00:40:18,817
What can I do when my tummy's aching?
702
00:40:19,137 --> 00:40:21,453
You're really troublesome.
703
00:40:22,977 --> 00:40:24,010
Come with me.
704
00:40:24,130 --> 00:40:25,720
Look at that.
705
00:40:27,269 --> 00:40:29,514
Brother and sister are suffering
from food poisoning, huh?
706
00:40:31,245 --> 00:40:33,240
There's no doubt, you're really family.
707
00:40:35,252 --> 00:40:37,229
You and Jin Sang are really jin sang*.
708
00:40:35,252 --> 00:40:37,229
(*alike)
709
00:40:37,349 --> 00:40:42,009
Anyway, what took you so long?
710
00:40:44,395 --> 00:40:45,589
Business.
711
00:41:02,374 --> 00:41:03,104
Oh.
712
00:41:14,598 --> 00:41:15,756
This is...
713
00:41:16,482 --> 00:41:19,812
the suitcase which Han Do Hoon
brought back from Dae Woo Bank, right?
714
00:41:24,543 --> 00:41:26,324
It's the same suitcase.
715
00:41:29,352 --> 00:41:30,421
This is easy.
716
00:41:30,541 --> 00:41:31,899
Wait a minute.
717
00:41:32,019 --> 00:41:34,153
We don't know what's inside the suitcase.
718
00:41:34,688 --> 00:41:35,393
Yes.
719
00:41:57,390 --> 00:42:00,169
Kim Ji Hye, where's the Director?
720
00:42:00,632 --> 00:42:03,250
He was chatting with the guests a while ago.
721
00:42:03,766 --> 00:42:05,334
Isn't he inside?
722
00:42:05,454 --> 00:42:07,353
That's why I'm asking you.
723
00:42:07,976 --> 00:42:10,897
What do we do? It's starting soon.
724
00:42:23,171 --> 00:42:24,435
It's empty.
725
00:42:45,467 --> 00:42:47,355
Han Do Hoon's car just came in.
726
00:42:49,657 --> 00:42:51,046
Pack up and check his bedroom, quick.
727
00:42:51,166 --> 00:42:52,898
Emergency... Han Do Hoon just came back.
728
00:42:53,018 --> 00:42:54,341
What?
729
00:42:54,461 --> 00:42:56,324
Isn't the Art Fair ceremony being held
right now?
730
00:42:56,444 --> 00:42:57,892
Just come out first.
731
00:43:13,180 --> 00:43:14,160
Wait... wait!
732
00:43:14,280 --> 00:43:15,887
He's right in front of the door now.
733
00:43:40,832 --> 00:43:43,290
Contact Oh Ha Na immediately! Quick.
734
00:44:04,113 --> 00:44:05,645
Oh, Secretary Kim.
735
00:44:06,072 --> 00:44:07,943
Director, where are you?
736
00:44:08,501 --> 00:44:10,496
Oh, something came up.
737
00:44:11,023 --> 00:44:14,247
Just now Coordinator Min kept asking
for you.
738
00:44:14,367 --> 00:44:16,331
I had a telling-off from her.
739
00:44:16,669 --> 00:44:19,039
The ceremony will still go on
even if I'm not present.
740
00:44:19,175 --> 00:44:21,495
If that's all you're calling me for,
I'm hanging up.
741
00:44:21,562 --> 00:44:23,378
Is there something wrong?
742
00:44:24,233 --> 00:44:27,886
If I said yes,
will you be able to solve it for me?
743
00:44:32,933 --> 00:44:35,515
Let's meet up, I have something to tell you.
744
00:44:39,409 --> 00:44:40,602
What is it?
745
00:44:40,979 --> 00:44:41,851
Just tell me over the phone.
746
00:44:41,971 --> 00:44:43,490
I have to tell you face to face.
747
00:44:54,046 --> 00:44:55,952
Han Do Hoon has just left.
748
00:44:58,624 --> 00:44:59,960
What's going on?
749
00:45:00,080 --> 00:45:02,097
Oh Ha Na just called Han Do Hoon out.
750
00:45:02,217 --> 00:45:04,626
His car has just left the garage.
751
00:45:04,746 --> 00:45:06,247
Get out as soon as possible.
752
00:45:30,603 --> 00:45:32,117
Why are you doing this?
753
00:45:32,651 --> 00:45:34,842
What do you have to say?
754
00:45:40,256 --> 00:45:43,319
No... well... It's just that...
755
00:45:49,202 --> 00:45:50,734
Have some coffee.
756
00:45:53,738 --> 00:45:57,265
Since we're out here like this,
I can pretty much tell.
757
00:45:57,994 --> 00:46:00,086
But you should have chosen a place with
a better ambience to say those words.
758
00:46:00,106 --> 00:46:02,279
What's with doing it near the Han River?
759
00:46:02,404 --> 00:46:03,580
Those words?
760
00:46:04,534 --> 00:46:07,616
Uhh... what words do you mean?
761
00:46:09,041 --> 00:46:11,285
The words that you wanted to tell me.
762
00:46:12,343 --> 00:46:16,279
I know you're trying very hard...
but how shall I say this...?
763
00:46:16,399 --> 00:46:19,200
You should at least give the other person
some time to prepare himself for this.
764
00:46:19,817 --> 00:46:21,331
I'm not in good condition today.
765
00:46:21,451 --> 00:46:23,700
And I don't like what I'm wearing now, too.
766
00:46:24,270 --> 00:46:25,321
Then...
767
00:46:25,944 --> 00:46:27,903
I'll say it later... those important words.
768
00:46:28,023 --> 00:46:30,130
I'm already prepared
and you're going to put if off again?
769
00:46:30,250 --> 00:46:31,484
Why are you so fickle?
770
00:46:33,301 --> 00:46:34,583
Just say what you want to say, quick.
771
00:46:36,179 --> 00:46:38,013
I will drink your coffee while waiting.
772
00:47:03,629 --> 00:47:06,193
My heart is going to burst
just waiting for you like this.
773
00:47:10,154 --> 00:47:14,072
I'm not in good condition, either.
774
00:47:20,653 --> 00:47:23,164
You once said that you could earn 20 won
775
00:47:23,284 --> 00:47:25,497
by just sticking an eye onto a doll, right?
776
00:47:27,785 --> 00:47:31,223
How many doll eyes do I have to stick
to earn US$400,000.00?
777
00:47:32,078 --> 00:47:32,897
Eh?
778
00:47:33,360 --> 00:47:35,195
US$400,000.00?!
779
00:47:37,824 --> 00:47:41,083
A... lot...
780
00:47:41,932 --> 00:47:45,903
Probably until I can't make out
which is the left or right eye?
781
00:47:50,280 --> 00:47:51,876
You said that your situation
782
00:47:51,996 --> 00:47:54,659
requires you to be the breadwinner
in your family, right?
783
00:47:55,552 --> 00:47:57,708
Have you ever thought of giving up?
784
00:47:59,532 --> 00:48:01,687
How can I give up? They're my family.
785
00:48:04,405 --> 00:48:06,097
How did you hang on?
786
00:48:06,791 --> 00:48:09,249
It's not going to kill a person.
787
00:48:09,369 --> 00:48:12,331
You just do your best and survive.
788
00:48:12,451 --> 00:48:14,042
Plus, when things get really pressing,
789
00:48:14,162 --> 00:48:17,676
you suddenly find yourself capable of things
you would never have done before.
790
00:48:18,684 --> 00:48:19,795
Even...
791
00:48:21,284 --> 00:48:23,457
if it means doing something bad?
792
00:48:23,920 --> 00:48:26,913
Yeah, as long as you don't go overboard.
793
00:48:27,506 --> 00:48:30,606
But, if I had to do something bad,
794
00:48:30,726 --> 00:48:33,070
I'll probably first think of my mom.
795
00:48:33,190 --> 00:48:36,935
If I do something bad, my mom
will be really disappointed.
796
00:48:37,961 --> 00:48:39,618
I'll not do it then.
797
00:48:46,015 --> 00:48:47,672
Is something wrong?
798
00:48:49,364 --> 00:48:53,389
Today, did something happen at the Art Fair?
799
00:48:54,156 --> 00:48:56,293
I thought of my father.
800
00:48:57,611 --> 00:48:58,323
Ah...
801
00:48:59,802 --> 00:49:02,206
He would be extremely disappointed.
802
00:49:03,819 --> 00:49:05,832
Because I realized what I might cause.
803
00:49:06,402 --> 00:49:08,432
Just don't do it then.
804
00:49:09,530 --> 00:49:11,791
By the way, why do you want to do it?
805
00:49:12,753 --> 00:49:14,142
Because...
806
00:49:17,399 --> 00:49:18,450
I...
807
00:49:21,371 --> 00:49:23,152
am a really bad guy.
808
00:49:34,821 --> 00:49:36,317
Drink it.
809
00:49:42,338 --> 00:49:46,571
You're not like yourself today.
810
00:49:47,355 --> 00:49:49,136
Bad guy... how can you be a bad guy?
811
00:49:49,256 --> 00:49:53,286
Real bad guys won't go telling others
that they're bad guys.
812
00:50:02,339 --> 00:50:05,777
Han Do Hoon came here
immediately after getting Oh Ha Na's call.
813
00:50:08,762 --> 00:50:11,559
Running to someone
just because of one call...
814
00:50:12,200 --> 00:50:14,871
I'm sure you know what it means,
right Sunbae?
815
00:50:18,076 --> 00:50:19,626
Choi Eun Seo.
816
00:50:21,567 --> 00:50:23,591
Why are you acting so childish?
817
00:50:23,711 --> 00:50:25,568
You're saying I'm childish?
818
00:50:26,351 --> 00:50:28,720
I threw away everything for you,
819
00:50:28,840 --> 00:50:30,931
and went thru 3 years of hell.
820
00:50:31,394 --> 00:50:33,086
How can you do this to me?
821
00:50:33,549 --> 00:50:37,254
So, are you asking for compensation?
822
00:50:37,374 --> 00:50:38,765
I have the right to do so.
823
00:50:38,885 --> 00:50:40,190
Right?
824
00:50:41,544 --> 00:50:42,505
So,
825
00:50:43,681 --> 00:50:46,299
I am obligated to go to your side then?
826
00:50:47,097 --> 00:50:51,657
If I accept you just because I'm obligated
to do so, will you be happy?
827
00:50:53,039 --> 00:50:56,174
Holding onto an empty shell
with no feelings,
828
00:50:56,833 --> 00:50:59,148
you'll go through hell again.
829
00:51:00,210 --> 00:51:01,546
Can you do that?
830
00:51:01,666 --> 00:51:03,096
If we work on it,
831
00:51:04,859 --> 00:51:06,925
we will be able to go back
to how we were in the past.
832
00:51:07,045 --> 00:51:09,928
How can your heart change
just by working on it?
833
00:51:11,560 --> 00:51:14,517
If that works,
I wouldn't have come this far.
834
00:51:16,665 --> 00:51:20,726
I have been suppressing my feelings
for Ha Na all this time.
835
00:51:21,510 --> 00:51:23,665
But it still ended the way it is now,
didn't it?
836
00:51:26,383 --> 00:51:29,002
There are things which can't be;
no matter how hard you work on it.
837
00:51:29,122 --> 00:51:30,552
You know very well.
838
00:51:32,619 --> 00:51:34,524
Let's just put a stop to all of this,
shall we?
839
00:51:35,824 --> 00:51:40,115
Let's not get entangled in all of this
anymore.
840
00:51:41,166 --> 00:51:43,285
I've tried hard as well.
841
00:51:44,828 --> 00:51:47,019
But it's not working.
842
00:52:14,527 --> 00:52:16,664
Don't sigh. It's not good.
843
00:52:18,896 --> 00:52:20,143
You're awake?
844
00:52:20,713 --> 00:52:22,440
It's really strange, Secretary Kim.
845
00:52:23,663 --> 00:52:28,382
When I feel insecure, you always appear
and make me feel better.
846
00:52:35,899 --> 00:52:37,003
What are those words?
847
00:52:40,058 --> 00:52:42,356
Why are you asking me this all of a sudden?
848
00:52:43,104 --> 00:52:44,742
If it's like this,
I will feel even more awkward.
849
00:52:44,862 --> 00:52:47,414
The more difficult it will be for me
to say it out.
850
00:52:55,447 --> 00:52:57,941
It's good that you're smiling.
851
00:53:18,453 --> 00:53:19,628
You're late.
852
00:53:21,615 --> 00:53:23,129
I got caught in the jam.
853
00:53:23,503 --> 00:53:26,353
Ha Na, come here and have a seat.
854
00:53:26,994 --> 00:53:27,849
Why?
855
00:53:27,969 --> 00:53:30,356
I need to ask you something. Sit down.
856
00:53:39,347 --> 00:53:41,306
Can you give me an honest answer
857
00:53:41,426 --> 00:53:44,014
to all the questions
that I'm going to ask you right now?
858
00:53:44,477 --> 00:53:45,189
What are they?
859
00:53:45,309 --> 00:53:46,424
Ha Na.
860
00:53:47,226 --> 00:53:50,432
You really have no feelings at all
for Director Han?
861
00:53:51,928 --> 00:53:54,297
Why are you asking me this all of a sudden?
862
00:53:54,652 --> 00:53:58,143
It's not like I'm hanging out with him
all day because I like it.
863
00:53:58,263 --> 00:54:00,708
Since you're getting defensive
about him right now,
864
00:54:00,828 --> 00:54:03,190
have you ever thought everything
could just be a misunderstanding?
865
00:54:03,310 --> 00:54:05,595
I just feel surreal, that's all.
866
00:54:05,715 --> 00:54:08,195
The thing about him being involved
with drugs...
867
00:54:08,994 --> 00:54:11,576
I don't think he's even involved
in the drug-selling business.
868
00:54:11,696 --> 00:54:12,718
I think I'd have a hard time believing
869
00:54:12,719 --> 00:54:14,818
even if I actually see it with my own eyes.
870
00:54:14,938 --> 00:54:17,532
He's not even a clever
or authoritative person.
871
00:54:17,652 --> 00:54:20,346
It doesn't seem like
he has malicious intentions.
872
00:54:20,466 --> 00:54:22,519
He doesn't have malicious intentions?
873
00:54:24,659 --> 00:54:27,669
Do you know what kind of people
indulge in drugs?
874
00:54:27,789 --> 00:54:30,732
Lonely, weak and helpless people.
875
00:54:31,463 --> 00:54:34,865
A person who takes advantage
and milks money out of these people,
876
00:54:34,985 --> 00:54:36,557
that's a drug-trafficker!
877
00:54:37,163 --> 00:54:39,436
If that's not malicious, then what is?
878
00:54:39,556 --> 00:54:42,001
He could have had a reason.
879
00:54:42,838 --> 00:54:44,566
He could have been threatened... or...
880
00:54:44,686 --> 00:54:45,760
Han Do Hoon...
881
00:54:46,508 --> 00:54:48,111
is Chairman Han Tae Shik's son.
882
00:54:48,231 --> 00:54:50,390
His position is not susceptible to threats
at all.
883
00:54:51,227 --> 00:54:54,958
He reaps money from trafficking drugs.
884
00:54:55,385 --> 00:54:57,647
He does that just to satisfy
his greed and desires.
885
00:54:57,767 --> 00:54:59,250
Don't you know that?!
886
00:55:13,465 --> 00:55:14,961
Are you angry at me right now?
887
00:55:15,081 --> 00:55:16,813
Yes, I'm angry.
888
00:55:16,933 --> 00:55:18,921
Since you said you feel nothing
for Han Do Hoon,
889
00:55:19,041 --> 00:55:20,382
then why are you protecting him?
890
00:55:20,502 --> 00:55:23,231
Because, he is a good person.
891
00:55:24,864 --> 00:55:25,606
Ha Na.
892
00:55:25,626 --> 00:55:27,020
If he likes something, he likes it.
If he doesn't, he doesn't.
893
00:55:27,021 --> 00:55:28,320
He's absolutely clear about it.
894
00:55:28,440 --> 00:55:32,042
He doesn't weigh and compare things,
wondering if it's this or that.
895
00:55:32,961 --> 00:55:36,131
When I waited, he came to me.
896
00:55:36,879 --> 00:55:39,800
When I was confused, he was there to listen.
897
00:55:40,274 --> 00:55:42,839
"Oh, there's someone concerned
and thinking of me. "
898
00:55:42,959 --> 00:55:44,834
He makes me think that.
899
00:55:45,336 --> 00:55:48,809
So, are you saying you've come to like him?
900
00:55:50,423 --> 00:55:55,945
If I fail to find any evidence of him
being involved in drug trafficking,
901
00:55:56,711 --> 00:55:58,723
will he be cleared?
902
00:55:59,428 --> 00:56:01,526
You really...
903
00:56:01,527 --> 00:56:05,626
harbor feelings for Han Do Hoon now?
904
00:56:17,216 --> 00:56:19,087
Ha Na, go up first.
905
00:56:23,143 --> 00:56:24,479
Han Do Hoon's house...
906
00:56:24,599 --> 00:56:26,990
Although we've searched everywhere
except his bedroom,
907
00:56:27,110 --> 00:56:28,504
we didn't find any safe.
908
00:56:28,624 --> 00:56:29,531
Just...
909
00:56:29,651 --> 00:56:33,889
the suitcase that Han Do Hoon retrieved
from Joo Soo Young in Dae Woo Bank.
910
00:56:34,009 --> 00:56:35,403
Look here.
911
00:56:38,921 --> 00:56:39,776
It's empty.
912
00:56:39,896 --> 00:56:40,916
Yes.
913
00:56:41,036 --> 00:56:43,659
The stuff inside the suitcase
could have been moved somewhere else.
914
00:56:43,779 --> 00:56:45,226
What could it be?
915
00:56:45,776 --> 00:56:49,000
By looking at the size of the suitcase,
could it be porcelain?
916
00:56:49,120 --> 00:56:50,549
Don't you think it could be a thirty-eight?
917
00:56:51,344 --> 00:56:52,912
A thirty-eight?
918
00:56:53,032 --> 00:56:55,940
I'm talking about a gun,
a thirty-eight special.
919
00:56:56,060 --> 00:56:57,537
BANG!
920
00:56:57,657 --> 00:57:00,387
What are they going to accomplish
by giving him a gun?
921
00:57:03,915 --> 00:57:06,978
What about the people you rounded up
at the Art Fair? Any leads?
922
00:57:07,098 --> 00:57:08,973
Nobody has seen him.
923
00:57:09,770 --> 00:57:10,928
What is this?
924
00:57:11,048 --> 00:57:13,938
Then, the 2 weeks you've been undercover
have come to nothing.
925
00:57:14,058 --> 00:57:16,111
If he had finally met with them directly,
926
00:57:16,231 --> 00:57:19,911
it means they will be carrying out
a huge deal soon.
927
00:57:20,031 --> 00:57:23,260
The question is... When and where
will the transaction take place?
928
00:57:23,380 --> 00:57:27,684
As expected, we can only depend on
Ha Na Noona to help us out with this.
929
00:57:28,405 --> 00:57:31,415
Is Oh Ha Na with Han Do Hoon right now?
930
00:57:31,535 --> 00:57:35,138
Oh Ha Na is at the safe house
for personal reasons.
931
00:57:36,270 --> 00:57:39,868
Are there any other ways to check on
Han Do Hoon's movements?
932
00:57:39,988 --> 00:57:41,453
Let's think about it some more.
933
00:57:46,072 --> 00:57:47,693
Today is your last day, right?
934
00:57:48,921 --> 00:57:49,937
Yes.
935
00:57:50,927 --> 00:57:54,204
If everything's done here,
my job will be done.
936
00:57:54,632 --> 00:57:56,181
Thanks for the hard work.
937
00:57:57,065 --> 00:58:00,164
You stood in for your sister
when she left the event that day, right?
938
00:58:00,284 --> 00:58:01,624
I'm very busy.
939
00:58:02,141 --> 00:58:05,329
I have to pack all this up before noon.
940
00:58:07,068 --> 00:58:08,867
What does Secretary Kim like?
941
00:58:11,212 --> 00:58:14,631
I have been ordering Secretary Kim
here and there recently.
942
00:58:14,970 --> 00:58:18,015
Since the Art Fair is about to end, I feel
I should be a bit more concerned for her.
943
00:58:18,135 --> 00:58:19,874
You don't have to be.
944
00:58:20,479 --> 00:58:21,975
But there's no harm, right?
945
00:58:22,095 --> 00:58:24,386
Since I still have to see her during work.
946
00:58:24,506 --> 00:58:25,846
Noona...
947
00:58:26,478 --> 00:58:28,526
hates expensive stuff.
948
00:58:28,646 --> 00:58:31,471
She likes things which are filled
with heart and practicality.
949
00:58:31,591 --> 00:58:33,573
She hates superficial
and materialistic stuff.
950
00:58:33,693 --> 00:58:36,601
She likes it if you treat her genuinely.
951
00:58:36,721 --> 00:58:38,050
Is that so?
952
00:58:38,170 --> 00:58:39,795
She doesn't look it.
953
00:58:39,915 --> 00:58:41,932
But to me she does.
954
00:58:42,052 --> 00:58:43,215
Noona...
955
00:58:43,335 --> 00:58:44,726
If somebody just buys her things
without a reason,
956
00:58:44,846 --> 00:58:47,104
not only does she feel burdened
by such gestures,
957
00:58:47,224 --> 00:58:50,655
she hates it the most when people
try to buy her heart with money.
958
00:58:51,830 --> 00:58:52,703
Is that so?
959
00:58:52,823 --> 00:58:56,343
She loves to give, and definitely hates
receiving things from others.
960
00:59:08,006 --> 00:59:09,306
Didn't you sleep well?
961
00:59:09,426 --> 00:59:10,622
What's wrong with your face?
962
00:59:10,742 --> 00:59:13,899
I had a lot in my mind
so I didn't get enough sleep.
963
00:59:14,019 --> 00:59:15,645
You came late.
964
00:59:15,765 --> 00:59:17,835
Has it been difficult for you,
because of me?
965
00:59:18,462 --> 00:59:19,638
To the extent
of not being able to sleep well?
966
00:59:19,758 --> 00:59:23,253
No... because of the Art Fair,
a lot of people have contacted me.
967
00:59:23,373 --> 00:59:25,836
I've compiled everything
and left them on your desk.
968
00:59:28,001 --> 00:59:30,014
It's honey water. Drink it.
969
00:59:32,650 --> 00:59:33,790
Secretary Kim.
970
00:59:34,447 --> 00:59:37,547
It doesn't look too bad.
971
00:59:38,152 --> 00:59:40,129
Take it easy.
972
00:59:42,512 --> 00:59:44,008
What again?
973
00:59:44,863 --> 00:59:46,555
Are you going to say
something strange again?
974
00:59:46,675 --> 00:59:48,319
It's nothing strange.
975
00:59:49,238 --> 00:59:51,874
It's something that you dream
and yearn to hear about.
976
00:59:52,640 --> 00:59:56,024
The words that you wanted to tell me
at the Han River last time...
977
00:59:58,422 --> 00:59:59,259
If I tell you now,
978
00:59:59,379 --> 01:00:01,314
I'm afraid you'd be too excited
to focus on work.
979
01:00:01,434 --> 01:00:03,059
I'll tell you at noon later.
980
01:00:03,380 --> 01:00:05,535
I will be staying in the office
this afternoon.
981
01:00:06,479 --> 01:00:07,191
Why?
982
01:00:07,311 --> 01:00:09,007
Just because...
983
01:00:09,127 --> 01:00:13,122
I don't think I can roam around with you
anymore.
984
01:00:14,226 --> 01:00:15,526
Why is that?
985
01:00:15,936 --> 01:00:18,305
I keep getting confused.
986
01:00:19,214 --> 01:00:24,022
Anyway, because of the Art Fair,
I can't leave my desk all the time.
987
01:00:25,699 --> 01:00:26,893
Just because you feel confused,
988
01:00:27,013 --> 01:00:28,887
you want to let go?
989
01:00:32,840 --> 01:00:34,782
I'll tell you when the time comes.
990
01:00:35,138 --> 01:00:35,879
Just wait.
991
01:00:35,899 --> 01:00:37,792
I'll tell you at noon.
992
01:00:43,590 --> 01:00:45,299
What is it now?
993
01:01:14,665 --> 01:01:15,662
Ha Na.
994
01:01:20,114 --> 01:01:22,358
We're in the company now, call me Noona.
995
01:01:23,155 --> 01:01:26,415
I'm pulling out of the operation now.
996
01:01:27,857 --> 01:01:29,371
That's all you have to say?
997
01:01:30,059 --> 01:01:33,069
You're on your own again.
998
01:01:34,174 --> 01:01:35,616
Be careful.
999
01:01:36,144 --> 01:01:38,157
It's all about work for you?
1000
01:01:38,277 --> 01:01:40,650
Apart from this matter
that you think is important,
1001
01:01:41,167 --> 01:01:42,734
you really have nothing else to say?
1002
01:01:43,173 --> 01:01:44,847
We're in the company now.
1003
01:01:47,162 --> 01:01:49,086
The words I want to hear from you.
1004
01:01:49,460 --> 01:01:51,259
You're not going to say it after all.
1005
01:01:53,367 --> 01:01:55,308
I'm a fool to have waited for you.
1006
01:02:13,105 --> 01:02:15,082
Where actually are we going?
1007
01:02:16,454 --> 01:02:19,285
It's fine. Driver Oh, you can take a break.
1008
01:02:23,098 --> 01:02:24,986
You want me to drive again?
1009
01:02:25,106 --> 01:02:25,947
No.
1010
01:02:26,321 --> 01:02:28,085
I'll drive from now on.
1011
01:02:28,653 --> 01:02:30,309
You can sit comfortably
on the passenger's seat.
1012
01:02:41,064 --> 01:02:42,400
Wait a minute!
1013
01:02:43,010 --> 01:02:46,543
You have snuck into my heart.
1014
01:02:46,544 --> 01:02:50,282
My heart was crushed
trying to get you out.
1015
01:02:50,283 --> 01:02:53,400
All the tears I swallowed
while drowning in it.
1016
01:02:53,401 --> 01:02:57,356
Can I breathe
with tear-filled lungs?
1017
01:02:57,357 --> 01:03:00,810
I love you even though
I have nothing to give you.
1018
01:03:00,811 --> 01:03:04,080
I could not even protect you.
1019
01:03:04,081 --> 01:03:10,029
I cannot bear
the ache in my heart.
1020
01:03:10,069 --> 01:03:14,035
I could not even tell you
I love you.
1021
01:03:14,036 --> 01:03:16,386
If I can have you living
inside my heart.
1022
01:03:16,387 --> 01:03:21,270
I was too scared
to reach out with my hand.
1023
01:03:21,687 --> 01:03:23,165
My tummy hurts.
I need to go to the toilet.
1024
01:03:23,285 --> 01:03:24,768
There's a toilet in there.
1025
01:03:26,282 --> 01:03:27,992
I can't go in there.
1026
01:03:28,112 --> 01:03:29,666
It's not a suitable place for me.
1027
01:03:29,786 --> 01:03:31,364
I will make it suitable for you.
1028
01:03:33,181 --> 01:03:34,606
It's fine.
1029
01:03:35,033 --> 01:03:36,476
Relax a bit.
1030
01:03:47,476 --> 01:03:52,035
Will you marry me?
1031
01:03:54,352 --> 01:03:57,130
Will you be with me forever...?
1032
01:03:57,250 --> 01:03:59,410
Will you marry me?
1033
01:04:00,532 --> 01:04:02,028
I won't marry you.
1034
01:04:14,373 --> 01:04:15,125
What's wrong?
1035
01:04:15,145 --> 01:04:16,397
What are you doing?
1036
01:04:17,007 --> 01:04:20,943
The air here doesn't feel right.
1037
01:04:22,266 --> 01:04:24,385
I caught a cold recently as well.
1038
01:04:29,087 --> 01:04:30,654
You know someone here?
1039
01:04:32,192 --> 01:04:34,810
Why did you bring me here
during working hours?
1040
01:04:37,308 --> 01:04:39,089
I have something to say.
1041
01:04:41,030 --> 01:04:42,794
Can't you tell me...
1042
01:04:43,428 --> 01:04:45,637
somewhere else?
1043
01:04:50,894 --> 01:04:52,265
I called a while ago.
1044
01:04:52,385 --> 01:04:54,224
Uhh.. yes. I apologize.
1045
01:05:01,098 --> 01:05:02,098
Hmmm...
1046
01:05:06,699 --> 01:05:08,515
You've been here with another man before,
right?
1047
01:05:12,701 --> 01:05:14,073
When did you meet him?
1048
01:05:14,554 --> 01:05:15,569
Where is he right now?
1049
01:05:15,689 --> 01:05:17,617
It's a sad story.
1050
01:05:18,294 --> 01:05:19,434
Don't ask.
1051
01:05:20,585 --> 01:05:21,636
You were dumped?
1052
01:05:21,756 --> 01:05:23,078
Of course not.
1053
01:05:23,198 --> 01:05:24,949
You've been dumped for sure.
1054
01:05:25,069 --> 01:05:26,961
I told you that's not the case!
1055
01:05:29,951 --> 01:05:32,427
Oh, you're here again?
1056
01:05:33,958 --> 01:05:35,917
Right, the police off...
1057
01:05:43,188 --> 01:05:43,918
What is it?
1058
01:05:44,038 --> 01:05:45,877
What's wrong, Secretary Kim?
1059
01:05:48,904 --> 01:05:50,436
It's my fault, okay?
1060
01:05:57,302 --> 01:05:58,798
Let's go somewhere else.
1061
01:06:16,387 --> 01:06:18,880
Who on earth was that bastard
who broke your heart?
1062
01:06:19,000 --> 01:06:20,326
Stop scolding him.
1063
01:06:20,446 --> 01:06:22,001
What does it have to do with you?
Why scold him?
1064
01:06:22,121 --> 01:06:24,352
You've been dumped
and yet you haven't woken up?
1065
01:06:24,472 --> 01:06:25,776
How can someone be so pathetic?
1066
01:06:25,896 --> 01:06:26,969
Don't you have any pride?
1067
01:06:27,089 --> 01:06:30,585
Right. I'm not sensible
and I don't have any pride.
1068
01:06:30,705 --> 01:06:33,132
I devoted my life to a person
who didn't like me.
1069
01:06:33,252 --> 01:06:34,966
I'll treat you well, okay?
1070
01:06:35,086 --> 01:06:38,266
I won't hurt your pride ever again, okay?
1071
01:06:38,386 --> 01:06:39,270
Why?
1072
01:06:39,390 --> 01:06:41,265
What does this have to do with you?
1073
01:06:42,080 --> 01:06:43,523
Because I like you!
1074
01:06:51,128 --> 01:06:52,214
I like you.
1075
01:06:52,563 --> 01:06:56,562
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
1076
01:06:56,563 --> 01:07:00,562
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
1077
01:07:00,563 --> 01:07:03,562
Main Translator: ripgal
1078
01:07:03,563 --> 01:07:06,562
Spot Translators: meju, fore
1079
01:07:06,563 --> 01:07:09,562
Timer: hitomi83
1080
01:07:09,563 --> 01:07:12,562
Editor/QC: aaachec
1081
01:07:12,563 --> 01:07:15,562
Coordinators: mily2, ay_link
1082
01:07:15,563 --> 01:07:19,816
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com